– Господин Лин тоже твой друг. Его причины сожалений уходили корнями глубоко в сердце. Во-первых, он сожалел, что остался в особняке и не смог увидеть свою мать в последний раз. Во-вторых, он испытывал вину, когда отправился во дворец и опоздал на встречу с Сяо Вань. Несмотря на все это, он глубоко раскаивается в своих ошибках, и у него нет намерения причинить кому-либо вред, в отличие от торговца жемчугом.
– Что? – удивился Сяо Бай. – Какая же причина была у него?
– Разве он не разговаривал с тобой в тот вечер? У него был друг детства, живущий в этой стране, не так ли?
– Да, кажется, он что-то такое говорил.
– Десять лет назад торговец убил этого человека. Они считали друг друга назваными братьями и каждый день вместе выходили в море искать жемчуг. Однажды его друг выловил огромную жемчужину, продал ее, обзавелся имением, женился и завел двоих детей. С течением времени зависть в сердце торговца росла, пока он не убил своего друга. Под видом заботы о похоронах и о потерявшей кормильца семье он постепенно присваивал себе все имущество и дело своего «названого брата». Именно таким образом он и разбогател.
– Это ужасно! – воскликнул Сяо Бай. – Я не ожидал, что все так обернется…
– Однако у него оказалось больное сердце. Последние десять лет его все время мучили кошмары и он чувствовал себя одиноким из-за потери единственного друга. Поэтому торговец часто уезжал из родного города, занимался делами и путешествовал в горах. Так он пытался облегчить свои внутренние переживания. Неожиданно он поселился в гостинице, где раньше останавливался господин Лин, что и пробудило его болезнь.
– Но если он убил своего друга, зачем говорить мне, что тот живет в другой стране?
– Торговец планировал приехать сюда с ним. Здесь они бы могли продавать жемчуг и путешествовать по горам и рекам, – улыбнулся Фэй Ю, но от его слов Сяо Баю стало неловко.
– Значит, горный храм и благовония никак не относятся к болезни, – вздохнул Сяо Бай. – Он заставил людей страдать, поэтому умер жуткой смертью в сарае гостиницы.
– Верно. Стражник во дворце тоже оказался перебежчиком из другой страны. Он раскаивался в том, что, будучи пьяным, по ошибке убил свою жену, и скрывался здесь от тюрьмы.
– Но как ты узнал?
– Ты был занят насекомыми и забыл проверить багаж торговца, – ответил Фэй Ю. – Его мучили проблемы с головой. Он описал свою жизнь в предсмертной записке и положил ее в карман. На самом деле на этот раз он приехал сюда, чтобы выполнить свое обещание, данное покойному. Даже если бы он не умер в том сарае, он все равно больше не собирался жить. Можно сказать, что он сам с собой это сделал.
Сяо Бай в очередной раз восхитился способностями Фэй Ю. Но все же у него оставался еще один вопрос.
– Фэй Ю, ты же тоже заразился. Ты часто говоришь, что живешь без сожалений, но все же у тебя есть угрызения совести?
– Да, – неожиданно прямо ответил Фэй Ю. – Но я не хочу и не собираюсь об этом кому-либо рассказывать.
Что же это могло быть? Сяо Баю стало любопытно, но он не собирался дальше расспрашивать Фэй Ю.
– Мы вылечили тебя и господина Лина, но что нам делать с ребенком и принцессой Лин Лян? – спросил Сяо Бай. – У них, конечно, легкие симптомы болезни, но я не уверен, что смогу снова попасть в цзяомо.
– О, это будет несложно, – небрежно бросил Фэй Ю. – Отправляемся прямо сейчас.
Держа в руках сапфировую чашу, Фэй Ю направился к воротам, и Сяо Бай последовал за ним.
Рынок, как обычно, был переполнен людьми, но после недолгих поисков они наткнулись на дом, где проживала семья маленького мальчика.
– Вот про этого прекрасного лекаря я говорил в прошлый раз, – сказал Сяо Бай, указывая на Фэй Ю. – Он намного лучше меня разбирается в медицине, и теперь он здесь, чтобы осмотреть малыша. Вам больше не о чем беспокоиться.
– Правда?
– Он скоро поправится, – улыбнулся Сяо Бай.
– Сколько времени это займет? Несколько месяцев? – Мать ребенка все еще не верила, что с ее малышом все будет в порядке.
Сяо Бай не знал, что ответить, и посмотрел на Фэй Ю. Тот ничего не сказал, но одной рукой снял крышку сапфировой чаши и поднес ее к уху ребенка. Затем он протянул правую руку, прошептал заклинание, дотронулся до участка за ухом и тут же закрыл чашу крышкой.
– Все в порядке, – сказал Фэй Ю.
– Уже? – удивилась мать ребенка.
– Да, он здоров.
– Так быстро?
Ребенок вдруг улыбнулся и запрыгал на кровати.
– У меня больше не звенит в ушах! – воскликнул он. – Совсем не жужжит!
– Больше не воруй подношения речному богу, – сказал Сяо Бай и обнял мальчика.
– Больше никогда! – поклялся ребенок.
Его мать не понимала, что именно случилось, но, увидев, что ее малышу стало лучше, она больше не могла сдержать слез. Фэй Ю ничего не ответил, замотал сапфировую чашу в ткань и покинул дом. Сяо Бай попрощался со всеми и последовал за другом.
– Фэй Ю, что только что произошло?
– Ты о чем?
– Как ты так быстро поймал цзяомо?
– А почему должно было быть сложно? – спросил в ответ Фэй Ю.