Там же. Суббота, время после обеда.
Дэвид и Майра — на кушетке. Сэнди и Джеки — возле рояля. Сорел — в центре комнаты, спиной к зрителям. Саймон, взгромоздился на подушку дивана. Джудит сидит на стуле слева. Нижеследующая сцена идет в быстром темпе.
Саймон
. Ну, хорошо, кто пойдет за дверь?Сорел
. Могу я.Саймон
. Нет, ты всегда слишком быстро все отгадываешь.Джеки
. А что мы должны будем делать?Джудит
. Мы должны загадать какое-нибудь наречие, а потом…Саймон
. Тот, кто водит, выходит из комнаты, и входит, когда остальные уже загадали, и он им задает вопросы, а они должны…Сорел
. Погоди, Саймон, он не просто задает вопросы, а просит что-нибудь сделать — именно в манере этого слова, а они…Саймон
. Ну, да, они это делают…Сорел
. А он угадывает, понятно?Ричард
. А что именно нужно делать?Джудит
. Самые неожиданные вещи. Прочесть сонет Шекспира. Или сыграть на рояле.Ричард
. Я не играю на рояле.Сорел
. Неважно, вы можете сделать вид, что играете, главное, в духе этого слова, понимаете?Джеки
. Какого слова? Которое мы загадаем?Сорел
Джеки
. Нет, я все-таки не совсем поняла…Саймон
. Так, объясняю еще раз. Смотрите: один — тот, кто водит, — выходит из комнаты…Сорел
. Давайте я выйду на первый раз, для примера, чтобы она поняла…Джудит
. Тут нет ничего сложного. Все, что от вас требуется, это вести себя в соответствии с задуманным словом.Сорел
. Ну все, я пошла.Майра
. А знаете, еще есть такая историческая игра, ужасно интересная. Там за дверь выходят двое, а потом входят, как будто они, например, Мария Стюарт и Елизавета, или еще кто-нибудь…Сэнди
Сорел
. Я объясню, Сэнди. Понимаете…Джудит
. Мы совсем забыли «Где? Когда? и Как?»! Сто лет в нее не играли.Саймон
. Потом сыграем. Сначала давайте в эту. Иди, Сорел…Сорел
. Только вы тут не очень долго.Саймон
Джудит
. «Мучительно»?Саймон
. Нет, это слово уже было на той неделе. Она сразу отгадает.Дэвид
. «Интенсивно».Саймон
. Слишком сложно.Ричард
. А знаете, есть одна прелестная игра, я в нее как-то играл в доме своих друзей. Там всем завязывают глаза, за исключением…Саймон
Джеки
. Я все-таки не поняла, что надо делать.Джудит
. Когда начнем играть, вы сразу все поймете.Майра
Саймон
. Мама играет потрясающе. Мама, помнишь, как мы играли у Маккензи?Джудит
. Конечно. Там еще эта Бланш на меня дико разозлилась, когда я стала целовать в ухо ее мужа — в соответствии с задуманным словом.Ричард
. А что это было за слово?Джудит
. Я уже забыла.Майра
Дэвид
. Может быть, «бездуховно»?Джудит
. Очень некорректно.Саймон
. «Жизнерадостно» — пока самое лучшее.Джудит
. Я уверена, это она сразу отгадает.Сэнди
Дэвид
. Прекрасно играл тот парень, Норман Робертсон, помнишь?Саймон
. Да, у него было редкое чувство юмора.Майра
. Стоило ему жениться, у него весь юмор сразу пропал.Джудит
. А ты разве его знаешь?Майра
. Ну, если учесть, что он женат на моей сестре…Ричард
. Что-то эта игра у нас не очень продвигается.Джудит
. Даже слова не можем выбрать.Майра
. Может быть, «весело»?Саймон
. Это уж вообще примитивно!Майра
. Ну, хорошо, только не надо так огрызаться!Джудит
. А вот «бесцеременно»! По-моему, это удачное слово. «Бесцеремонно!»Майра
Саймон
. Майра, не будь такой злюкой.Голос Сорел
. Долго вы там еще?Джудит
. Давайте быстрей. Неужели больше наречий нет? Думайте!Джеки
Джудит
Саймон
. Вы, видимо, решили, что мы шараду составляем.