Читаем Сердца четырех. Жила-была старуха полностью

— Да, — задумчиво сказал Эллери. — В данном случае нам остается только подозревать остальных Поттсов. Ночью в доме находились старуха, ее муж, майор Гоч, Луэлла, близнецы и Гораций.

— Шесть подозреваемых, — пробормотал инспектор. — Не так уж мало. Теперь надо подумать о мотиве.

— Не сейчас, отец, — зевнул Эллери. — Я не спал всю ночь.

— Ладно, найдешь меня здесь, когда выспишься.

— Я буду спать под защитой Поттсов. Ты не думаешь, что постель Поттсов может оказаться прокрустовым ложем?

— Ты это о чем?

— О греческом разбойнике, который временами резал свои жертвы, — засмеялся Эллери.

— Тебе и правда не следует здесь оставаться, — мрачно сказал инспектор. — Мало ли что еще может случиться…

Но Эллери уже шел к дому.

Глава 2

СЕРЖАНТ БЕЛЛИ ИЗБЕГАЕТ ОПАСНОСТИ

Эллери проснулся на заходе солнца. Он подошел к окну. На лужайке перед домом в окружении людей стоял инспектор Квин.

Эллери быстро оделся и сбежал вниз.

— Отец! Что случилось?

Инспектор не ответил. Только тут Эллери увидел, что вокруг инспектора толпятся репортеры.

Послышались восклицания:

— А вот и он!

— Может быть, он развяжет язык!

— Какие новости?

— Эллери, твой старик не хочет разговаривать.

— Вы были здесь утром?

— Эллери, скажите что-нибудь.

Инспектор схватил его за руку.

— Эллери, скажи этим шакалам правду. Они мне не верят. Боже, помоги мне!

— Джентльмены, все, что сообщил вам инспектор Квин, — правда, — громко сказал Эллери.

Шум утих.

— Значит, все-таки была дуэль? — спросил какой-то репортер.

— И с двадцати шагов?

— Тихо! Старуха идет.

В дверях появилась миссис Поттс в сопровождении доктора Инниса и сержанта Белли.

Репортеры схватились за фотоаппараты.

Никаких следов горя на ее лице не было. Только гнев.

— Вон! — рявкнула она.

Репортеры щелкали фотоаппаратами. «Если у этих охотников за новостями, — подумал Эллери, — есть хоть капля благоразумия, они отступят перед старой женщиной, которая допустила убийство младшего сына. Такое чудовище способно на все».

— Нам лучше уйти отсюда, — заметил инспектор.

Но прежде чем он сделал несколько шагов, миссис Поттс распахнула кофту и, выхватив пистолет, направила его на репортеров.

— Ого, — сказал кто-то из них.

Сержант Белли был ошеломлен. Эллери знал, что сержант лично обезоружил пятерых бандитов, но вид семидесятилетней женщины с пистолетом привел его в замешательство.

— Один из пистолетов Тэрлоу, — сказал инспектор. — Она знает, где он их держит.

— Надо отобрать у нее пистолет, — заволновался Эллери.

Его отец подошел к миссис Поттс.

— Уберите эту штуку и…

Старуха бросила на него злобный взгляд.

— Не подходи! — угрожающе произнесла она. — Я требую, чтобы эти люди убрались из моих владений.

В это время один из репортеров щелкнул фотоаппаратом. Раздался выстрел. К счастью, миссис Поттс ни в кого не попала, но репортеры поспешили спрятаться за деревьями. Лужайка опустела.

— Вон! — закричала им вслед миссис Поттс. — Это семейное дело, и я не хочу, чтобы в него лезли ваши паршивые газеты! Вон!

— Пиготт, Гесс, — устало сказал инспектор, — где ваши люди? Прогоните репортеров.

— Давно бы так, — удовлетворенно проворчала старуха. — А вы что здесь делаете? — накинулась она на инспектора.

— Мадам, — сказал он, делая к ней шаг.

— Стойте, инспектор Квин!

Инспектор остановился.

— Я не хочу видеть вас здесь. Я не хочу расследования. Я не хочу никакого вмешательства. Я сама займусь этим делом.

— Миссис Поттс… — почтительно начал Эллери.

Она посмотрела на него.

— Что вам нужно, молодой человек?

— Вы представляете себе ваше положение? Из-за вашего невмешательства ваш сын Тэрлоу совершил убийство. И не в ваших интересах прибегать к угрозам пистолетом, миссис Поттс. Лучше отдайте его сержанту.

Сержант Белли при этих словах двинулся к ней.

— Не двигайтесь! — воскликнула миссис Поттс.

— Что вы, миссис Поттс, я только переступил с ноги на ногу, — засмеялся сержант.

Она опустила пистолет.

— Вы слышали, что я сказала? Вы тоже уходите, доктор Иннис!

— Миссис Поттс, — забормотал бледный Иннис, — мистер Квин совершенно прав. Кроме того, волнение очень вредно для вашего сердца. Я не отвечаю…

— Глупости! — огрызнулась старуха. — Вы мне надоели, Иннис. Последний раз говорю вам, чтобы вы все убрались, или я буду стрелять!

— Сержант Белли, отберите у нее пистолет! — приказал инспектор.

Доктор Иннис проворно юркнул в дом, а сержант двинулся к старой леди. Та выстрелила. В следующий момент Эллери толкнул ее руку, и она выронила пистолет. Сержант успел отклониться в момент выстрела, пуля только сбила с него фуражку.

Сержант поднял пистолет, бормоча под нос:

— Она стреляла в меня… Черт возьми! Она стреляла в меня!

Инспектор и Эллери схватили миссис Поттс за руки.

— Я буду жаловаться на вас! — кричала она.

— Спокойнее, миссис Поттс, — сказал Эллери.

Инспектор потер лоб.

— Она будет жаловаться на нас, — пробормотал он. — Пиготт, Флинт, Джонсон! Отведите ее в дом и сторожите. Ишь ты, она будет жаловаться на нас. Белли!

— Да, — отозвался сержант, отряхивая свою фуражку.

— Тэрлоу купил четырнадцать погремушек. У нас три из них. Остается найти одиннадцать.

— Да, сэр, — отозвался сержант и пошел в дом.

Глава 3

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений Эллери Квина

Похожие книги