Читаем Сердце химеры полностью

Он оставил ее у крылечка и одним махом преодолел ступени. Оставил буквально на секунду, но неприятности не заставили себя ждать.

Нари, закрыв глаза, прислонилась к перилам: голова немного кружилась. И вдруг услышала удивленно-радостный возглас:

– Леди Ньорд? Как? Что вы здесь делаете? Почему меня никто не предупредил?

Нари, вздрогнув, открыла глаза и увидела гнома, спешащего навстречу. Он был в кафтане, расшитом золотом, с пуговицами, инкрустированными драгоценными камнями. Борода расчесана, умащена маслом, заплетена в косу. Она оказалась такая длинная, что, когда гном торопился к нежданной гостье, кокетливый серебристый бантик на ее конце подметал дорожку. Какой-то важный гном! Нари его не знает, но он определенно знает ее!

Позади растерянно толклись два гнома, вооруженных топорами, вероятно охрана.

Нари осенило: очевидно, перед ней сейчас находился сам наместник Лоуса. Он присутствовал на балу, когда король провозгласил помолвку, и поэтому сразу узнал ее.

Подбежал, запыхавшись.

– С кем вы здесь? – Он оглянулся, отыскивая взглядом спутника. Никого не увидел и нахмурился. – Одни?

– Конечно, со мной! – произнес властный голос.

По ступеням трактира спускался Арен. Нари непроизвольно вздрогнула, лишь в следующую секунду сообразив, что Керину снова пришлось принять ненавистный облик.

– Да, с моим женихом!

Нари прильнула к Керину, и тот погладил ее по руке: «Ничего, не бойся!»

Наместник Лоуса бухнулся на колени перед своим сюзереном:

– Какое счастье! Какая удача! Не соблаговолите ли вы присутствовать на балу в честь дня рождения моей супруги! Я прошу! Нет, я умоляю!

После этого он распластался в пыли и отказывался вставать до тех пор, пока Керин не пообещал, что они посетят бал.

– Уйдем, как только представится возможность, – сказал он ей на ухо.

Глава 21

Домик у наместника оказался крошечным. Сразу стало понятно, что «бал» – слишком громкое слово для намечающегося торжества. Нари скорее назвала бы это пикником. В детстве бабушка и дедушка из Орлиных Крыльев устраивали подобные праздники для нее и Бетти. В саду накрывали столы, огораживали площадку для танцев. Приглашались даже деревенские дети, чтобы у девочек была компания. Праздники получались веселые, шумные и дурашливые. Нари танцевала до упаду, да вовсе не те чопорные танцы, которым ее так усердно учили, – она просто подпрыгивала, размахивая руками и ногами, чувствуя, как в ней бурлит энергия и радость.

Вот и бал у наместника Лоуса напомнил ей детский праздник. Так же под навесами стояли столы, а танцевать полагалось прямо на лужайке перед домом. Музыкантов оказалось немного, но по поводу музыки Нари волновалась меньше всего. Да и не станет она танцевать. Спасибо, с Ареном уже натанцевалась на всю жизнь вперед!

– Внимание, внимание! – наместник закричал как оглашенный, привлекая к себе внимание гостей. – Наш принц, наш дорогой принц с нами!

Толпа гномов высыпала навстречу. Выбегали и тут же, как подкошенные, падали на колени. Знали бы они, кого приветствуют на самом деле!

Керин, однако, вел себя вполне естественно, нисколько не смутившись всеобщим обожанием. Малышам ерошил волосы, почтенным матронам кивал, наместника заставил подняться с колен, придерживая за локоть.

Нари подумала о том, что ведь он, в сущности, тоже король. Кто знает, какие церемонии приняты у химер. Хотя они скрываются долгие века, но, вероятно, Керин держится с таким достоинством еще и потому, что ситуация ему знакома. Находясь рядом с ним, Нари все время забывала, кем он был на самом деле.

– Простите, мы без подарка, – лже-Арен поклонился пожилой кругленькой гномихе, супруге наместника.

То, как наследный принц выразил почтение имениннице, вызвало бурю восторга у гостей, а наместник даже прослезился. Теперь будет о чем рассказать внукам: сам будущий король посетил его скромное жилище и вел себя так приветливо и обходительно.

Именинница всплеснула руками:

– Что вы, ваше высочество! Вы – лучший подарок! Ваше посещение… Ваше…

Она растерялась и замолчала, а лже-Арен благосклонно улыбнулся.

Когда первая волна ликования схлынула и гости разбрелись по лужайке, старательно делая вид, что им совсем, вот ни капельки не интересны наследный принц и его невеста, Керин подвел Нари к навесам и загородил широкой спиной.

– Ешь, – заговорщически шепнул он.

Нари смутилась: вовсе не хотелось производить впечатление обжоры. Она пообещала себе, что съест совсем чуть-чуть. Только попробует ту корзиночку с сырным кремом… Вот это крошечное крылышко, посыпанное зернами… А еще этот хлебец, да вот ту колбаску, что так опьяняюще вкусно пахла…

Поймала себя на том, что уплетает снедь за обе щеки, словно дорвавшаяся до кладовки мышь. Замерла, застигнутая врасплох смеющимся взглядом. Когда Керин находился рядом в обличье Арена, Нари старалась смотреть только на его глаза: они оставались прежними, ласковыми, лукавыми, зелеными – совершенно химерскими.

Он тут же отвернулся, чтобы не мешать, но Нари уже поняла, что набита под завязку колбасками и хлебцами. Пора уходить. И Керин тоже это понимал, он осматривался и ждал подходящего момента.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тот, кто…

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы