У Помера сделался такой возмущенный вид, будто она просила от него невесть что, а не исполнения его прямых обязанностей. Он помолчал, продолжая разминать пальцы, которые, как она надеялась, свело самой настоящей судорогой. Наконец, все так же без единого слова, протянул руку и выхватил у нее листок.
– Эй! – от неожиданности воскликнула она. – Отдайте!
Он повернул листок одной стороной и другой, а потом возвратил, не глядя на Биттерблу – вообще ни на что не глядя, задумчиво нахмурив брови. Биттерблу, с беспокойством вспомнив, что Померу, чтобы навсегда запомнить текст, хватает одного прочтения и никогда не требуется его освежать, перечитала написанное, пытаясь оценить ущерб.
– Многие из этих вопросов, ваше величество, – произнес Помер, все так же уставясь в пустоту, – несколько расплывчаты, вам не кажется? Например: «Почему все ведут себя как полоумные?» И вопрос о том, почему везде так много недостающих звеньев…
– Я не за тем к вам пришла, – с усталым раздражением отрезала Биттерблу. – Я хочу знать, известно ли вам, что делал Лек и лжет ли мне кто-нибудь.
– Что касается центрального вопроса – о том, зачем красть горгулий, ваше величество, – продолжал Помер, – преступления – это естественный способ человеческого самовыражения. Во всех нас есть и свет и тьма…
– Помер, – перебила Биттерблу. – Хватит тратить мое время.
– «ЗАРАЗА» – это тоже вопрос, ваше величество?
Биттерблу ощутила, что еще чуть-чуть – и она сделает то, чего никогда себе не простит: рассмеется. Она прикусила губу и сменила тон:
– Почему вы дали мне карту?
– Карту, ваше величество?
– Маленькую карту на мягкой коже. Почему, если ваша работа так важна и ее никак нельзя прерывать, вы специально зашли ко мне в кабинет, чтобы доставить эту карту?
– Потому что меня попросил принц По, ваше величество, – ответил Помер.
– Ясно, – сказала Биттерблу. – Ну и?
– Что «и», ваше величество?
Биттерблу неотрывно смотрела на него, терпеливо ожидая.
Наконец он сдался:
– Я понятия не имею, лжет ли вам кто-то, ваше величество. У меня нет причин так думать, кроме одной: люди лгут. А если вы спрашиваете меня, чем король Лек занимался втайне ото всех, ваше величество, то вам лучше знать. Вы проводили с ним больше времени, чем я.
– Я не знаю его секретов.
– Я тоже, ваше величество, и, как я уже говорил, мне неизвестно, чтобы он вел какие-то записи. Или чтобы их вел кто-то другой.
Она не хотела доставить Померу удовольствие, показав, что разочарована, и попыталась отвернуться прежде, чем он прочтет все по ее лицу.
– Я могу ответить на первый вопрос, ваше величество, – произнес он ей в спину.
Биттерблу остановилась как вкопанная. Первым вопросом было: «Кто такие „верные помощники“?»
– Вопрос крайне недвусмысленно повторяет слова, написанные на обороте вашего списка, не так ли, ваше величество?
Слова Тедди.
– Да, – ответила Биттерблу, снова поворачиваясь к нему.
– «Ничего, пожалуй, маленькая королева обойдется сегодня без тебя, ведь ее верные помощники умеют то же, что и ты», – процитировал Помер. – «Однажды научившись резать и сшивать, можно ли забыть, что бы ни было между? Даже если между окажется Лек? Я тревожусь о ней. Я мечтаю, чтобы королева искала правду – но только если это не сделает ее чьей-нибудь мишенью». Эти слова были сказаны кому-то из ваших целителей, ваше величество?
– Да, – прошептала Биттерблу.
– Значит, я полагаю, вы не знали, что сорок с лишним лет назад, до прихода к власти Лека, ваши советники Тиэль, Дарби, Раннемуд и Руд были талантливыми юными целителями, ваше величество?
– Целителями? Учеными целителями?
– Потом Лек убил старых короля и королеву, – продолжил Помер, – присвоил корону и сделал целителей своими советниками – встав между ними и их ремеслом, если можно так выразиться, ваше величество. Эти слова, судя по всему, означают: кто был целителем сорок лет назад, навсегда им останется, и потому в компании «верных помощников», советников, ваше величество, вы будете в безопасности, даже если официальных целителей не окажется на месте.
– Откуда вам известно прошлое моих советников?
– Это не секрет, ваше величество, для любого, кто не жалуется на память. Моей памяти помогают хранящиеся в библиотеке брошюры о врачевании, написанные Тиэлем, Дарби, Раннемудом и Рудом много лет назад, когда они изучали лекарское искусство. Насколько я мог понять, всех четверых считали юными дарованиями с большим будущим.
Перед мысленным взором Биттерблу пронеслось то, как Руд и Тиэль лишь несколько минут назад смотрели на рану. Как она спорила с Тиэлем, который сперва заявил, что разобрался с ней сам, а потом – что ее зашивал целитель.
Выходит, и то и другое было правдой? Он что же, зашил рану сам? И скрыл от королевы свое умение, скрывал его столько, сколько она себя помнила?
– Мои советники были целителями, – повторила она внезапно обессилевшим голосом. – Зачем Лек назначил себе в политические советники целителей?
– Не имею ни малейшего представления, – нетерпеливо ответил Помер. – Мне известен только сам факт. Желаете прочесть их брошюры, ваше величество?
– Да, давайте, – сказала она без энтузиазма.