Читаем Сердце лучше знает полностью

— Твоя кожа подобна бархату, — пробормотал он ей в губы, другой рукой поглаживая внутреннюю поверхность ее бедра.

Ребекка учащенно задышала, когда он начал покусывать и облизывать сосок, а потом вцепилась в его плечи и обвила ногами.

— Ты винно-медовая на вкус, — прошептал он, покрывая ее шею поцелуями, пока руки продолжали исследовать ее гибкое тело. — Я просто хочу целовать тебя везде. — Он отстранился и посмотрел на нее сверху вниз. В его взгляде читалось желание и горела дразнящая интимность. — Тебе бы это понравилось?

— Да, — выдохнула она, еще теснее прижимаясь к нему. Но тогда… — Ребекка не закончила фразу, с удовлетворением отметив, как его глаза потемнели от предвкушения. — Но тогда я, возможно, отплачу тебе тем же. И, — безрассудно добавила она, — я собираюсь заставить тебя умолять.

Он хрипло рассмеялся, и у нее внизу живота запорхали бабочки.

— Посмотрим, кто кого будет умолять, — пообещал он и накрыл ее рот своим с такой жадной страстью, что она надолго потеряла способность думать.

Приняв душ и надев одну из толстовок Джошуа и пару старых легинсов Кьяры, со свежевымытыми волосами, завязанными сзади, Ребекка сидела на диване, ела уже остывшую булочку и потягивала подогретый кофе. Все ее тело побаливало и в то же время было живым. Подобное ощущение она испытывала после спектакля. Она проверила электронную почту в телефоне, выбрав сообщения, требовавшие коротких ответов, и пыталась собраться с силами, чтобы либо вернуться в свой коттедж, либо принести сюда свой ноутбук. Ее помощница прислала на одобрение расписание выступлений на Новый год, и она пыталась разобраться в нем с крошечного экрана в поисках настроек и поправок.

— Ты выглядишь так, словно находишься за миллион километров отсюда, — прокомментировал Джошуа, отрываясь от своего ноутбука.

Ребекка оглянулась и улыбнулась.

— Дорабатываю расписание. Это похоже на сложную головоломку, в которой задействовано множество разных людей, мест и бюджетов.

— В каком смысле? — Он выглядел по-настоящему заинтересованным, и это было одной из черт его характера, которая ей нравилась больше всего.

— Ну, вот сам театр. Мы делим его с оперной труппой, и у нас тоже есть несколько приглашенных компаний, особенно летом. Мне нужно составить разнообразную программу, рассчитанную на меломанов, новичков и туристов. Кроме того, наш театр славится как классическими постановками, так и современными балетами. Значит, нужно пригласить хореографов, заключить контракты с ними и с приглашенными танцовщиками, проверить, все ли в порядке с действующими контрактами нашей труппы, утвердить график гастролей и так далее и тому подобное.

— Стало быть, ты и педагог-репетитор, и менеджер, и маркетолог, и художественный руководитель. Это впечатляет. И тебе это нравится.

Ребекка утвердительно кивнула.

— Я думала, что мне ничто не сможет заменить танец, но, как выяснилось, я ошибалась. Я получаю почти тот же адреналин, те же острые ощущения от просмотра успешного балета, который я поставила. И это очень приятное чувство.

— Когда ты говоришь о труппе, о своих планах, ты сияешь, как те дети, которые на днях получали подарки от Санты на ярмарке. И это мне больше всего в тебе нравится.

— Правда? — На мгновение ей захотелось уточнить, не простая ли это вежливость с его стороны.

Словно прочитав ее мысли, Джошуа кивнул.

— Действительно, такая целеустремленность, такая преданность своему делу и такая страсть — редкие качества. Прими это и гордись.

Ребекка кивнула, не в силах подобрать нужные слова для ответа.

Провозившись с телефоном еще минут десять, Ребекка отбросила его в сторону, поняв, что ей действительно нужен лэптоп.

— А ты чем занят? — спросила она Джошуа, который сосредоточенно стучал по клавишам. — Что-то интересное?

— Надеюсь, что да.

Ребекка опустила чашку с остывшим кофе на стол и села рядом с Джошуа.

— Это то, на что ты недавно намекал? Поделишься?

Джошуа оторвался от компьютера и запустил пальцы в уже взъерошенную шевелюру.

— Видишь ли, Ребекка, я уже давно возглавляю совет директоров сети «Гранд Йорк», а волнуюсь за свой новый проект так, словно только принял дела от моего отца. — Он нервно хмыкнул. — Я волнуюсь, но уверен, что мой проект должен выстрелить.

Ребекка нетерпеливо пнула его локтем в бок.

— Ну, давай же делись.

— «Гранд Йорк» специализируется на городских отелях высшего разряда. Они гостеприимны, подходят для семейного отдыха, но в то же время роскошные и довольно дорогие. Они расположены, как правило, в старинных зданиях и всегда в самом центре города.

— И…

— Гостиница, в которой ты останавливались в городе, выставлена на продажу.

— Ах вот оно что.

— Это одна из небольших сетей по всей Новой Англии. Я хочу купить сеть и создать бренд «Гранд Йорк Инн», небольшие, но уютные отели для семейного отдыха с отличным обслуживанием, которым мы славимся.

— Но это же совсем другой уровень, — возразила Ребекка. — Масштабы и ощущения настолько разные, и к тому же это, как правило, дешевые сельские гостиницы, типа «завтрак и постель».

Перейти на страницу:

Похожие книги