— Не подходи, сука! — неожиданно тонким голосом взвизгнул оставшийся на ногах.
— Что это вы тут затеяли, сволочи? — деловито оглядываясь, спросил Локки. — Это же форменное жертвоприношение какое-то, да? А если мы из Третьего кабинета, а убогий?
— Не подходи! — снова завизжал мужик.
— Проверь там, что с теми двумя, что в зале, — не оборачиваясь, сказала Дита. И в следующий момент прыгнула на мужика с ножом. Схватку мне было не видно, потому что они оба оказались на полу. Ко мне подошел Чарли, невежливо сбросил труп женщины на пол и перерезал удерживающие меня ремни.
— Как считаешь, — сказал он. — Стоит твоей даме доставить этих фирменных кроликов?
Я засмеялся и сел. А засмеявшись понял, что не могу остановиться. Форменная истерика, право слово… Чарли быстро закатил мне оплеуху, я выдохнул и пришел в себя.
— Ой, мамочки, — пробормотал я, и меня вырвало.
— Да уж, на хорошую вечеринку тебя пригласили… — сказал Локки. — Надо быстро затушить эту дрянь. Или уходить.
— А с этими… что? — спросила Дита, все еще держа в захвате тихо поскуливающего мужика. Нож его валялся на полу в отдалении.
— Ну… Не добивать же… — неуверенно проговорил Локки.
— А я бы добила, — пожала плечами Дита. — А то ведь мстить будут.
— Не будут, — усмехнулся Локки. — Они вообще скорее всего сбегут теперь. Все, выруби этого своего как-нибудь и пошли. А то плохо будет.
Мы спешно направились к двери. Дита задержалась на мгновение, чтобы вытащить кинжал из горла женщины. Мне показалось, что она прошипела в ее адрес что-то ругательное, будто та все еще могла ее слышать. Я же оглянулся в поисках оброненного в какой-то момент пистолета. А заодно подобрал и стрелку, которую хозяин выпустил из руки, когда упал. Так, ясно, пистолет у меня выпал, когда меня тащили к столу-алтарю…
— Этот кабак — сущая крепость, — сказал Чарли. — А по виду и не скажешь. Мы пока эту раму высаживали, думали тебя там на кусочки успеют порезать.
— Они не стали бы резать, — сказал Локки. — Курился черный табак, его бы потом сдали на руки магу.
— Вроде бы магов среди них не было, — проговорил я. — Кому же тогда… Эй! Стой!
Закутанная в плащ женская фигура метнулась через пустырь. Я рванулся следом.
— Это она! — прокричал я. — Это она заказала, сука, фирменное блюдо!
Глава девятнадцатая,
Когда, сломя голову, бежишь по городской улице, чувствуешь себя или посмешищем, или идиотом. Ночь, ветер свистит и швыряется дождем пополам со снегом, а ты топаешь по мощеным и немощеным улицам и переулкам. И кажется при этом, что из-за каждого окна выглядывает заинтересованная рожа и крутит пальцем у виска. Вот о чем я думал, пока бежал вслед за неизвестной дамой, скрывшейся от дверей злополучной таверны. Вот ведь что странно — дело жизни и смерти, сплошная тайна и загадка, а меня волнует, сколько заоконных зрителей обозвали меня дураком. Надо же…
Незнакомка неслась по пустынным улицам как вихрь. Создавалось впечатление, что она не просто убегает от преследователей, а направляется куда-то конкретно. И ясно, что добежать ей дотуда ни в коем случае нельзя позволять. Иначе… Что иначе, я пока не понимал, но ясно, что ничего хорошего. А бежала она к центру, ну или, во всяком случае, пока именно туда направлялась. Логично, там всегда полно жандармов, будет возможность воспользоваться чужой помощью. Нет-нет-нет, нельзя даже думать об этом, настигнуть ее надо раньше, подумал я и припустил еще быстрее.
— Я знаю путь короче, не теряйте ее из вида! — крикнул Чарли и свернул в темный переулок.
— За ним? — спросила Дита.
— Нет, — я мотнул головой. — Лучше за ней!
Дита рванулась вперед. Локки приотстал. Да когда же эта стерва уже устанет?! У меня так внутри все горело, как в печи, воздух врывался в легкие со свистом и хрипом. Еще ветер этот дурацкий, который мечется по улицам города, словно бешеная собака и кусает своими ледяными мокрыми зубами за щеки и нос. Мы миновали площадь, которую я не опознал. На ней даже были редкие прохожие, не убоявшиеся ночного буйства нубы, которая после вечерней передышки завыла с новой силой. Прохожие не жались к стенам, но и не препятствовали. Жандармов, на наше счастье, не попалось.