Читаем Сердце огня полностью

— Кое-какие формальности, — пояснил он. — Соблаговолите, мадам, пройти со мной. Полицейские порядки… — он развел руками, — бессмыслица, конечно, но что поделаешь.

Мистер Чабби Эванс тоже выслушал его, но почти ничего не понял — его французский оставлял желать лучшего.

— Очень по-французски, — проворчал мистер Эванс. Он принадлежал к числу тех стойких патриотов Британии, которые, подолгу проживая за рубежом, тем не менее с глубоким презрением относятся к коренным жителям тех стран, в которых находятся.

— Вечно они выдумывают какие-то глупости, но хватать людей прямо на станции — что-то новое. Я думаю, вам все же следует пройти.

Кэтрин ушла вместе со своим провожатым. К ее удивлению, они прошли к вагону, который был отцеплен от поезда и стоял на запасном пути. Провожатый помог ей забраться в вагон и провел в купе где находился еще один важный чиновник, а вместе с ним маленький незаметный человечек, судя по всему, секретарь. Важный господин вежливо встал, отвесил Кэтрин поклон и сказал:

— Вы меня извините, мадам, но я должен выполнить кое-какие формальности. Мадам говорит по-французски?

— Да, говорю, — ответила Кэтрин по-французски.

— Отлично! Садитесь, пожалуйста, мадам. Я — месье Кокс, комиссар полиции, — он горделиво выпятил грудь, а Кэтрин постарались показать, что его слова произвели на нее должное впечатление.

— Вы, наверное, хотите взглянуть на мой паспорт? — спросила она. — Вот он.

Комиссар окинул ее проницательным взглядом и хмыкнул.

— Спасибо, мадам, — сказал он, принимая у нее паспорт, и откашлялся, — но что мне действительно от вас нужно, так это небольшая информация.

— Информация?

Комиссар медленно кивнул.

— Да, о той леди, которая ехала вместе с вами в поезде, с которой вы вчера обедали.

— Боюсь, что я не смогу вам помочь. Мы разговорились за обедом, но я с ней совершенно не знакома. Я никогда не видела ее раньше.

— И тем не менее, — сурово сказал комиссар, — вчера после обеда вы вернулись вместе с ней в ее купе и некоторое время о чем-то беседовали.

— Да, — подтвердила Кэтрин, — это так.

Комиссар, казалось, ожидал от нее еще чего-то, он ободряюще посмотрел на нее.

— Итак, мадам?

— Что, месье?

— Может быть, вы могли бы рассказать, о чем говорили?

— Я могла бы, — ответила Кэтрин, — но я не вижу причины, почему должна это делать.

Французский чиновник показался ей — англичанке — назойливым.

— Не видите причины?! — вскричал комиссар. — О да, мадам, могу вас уверить, что причина есть, и очень серьезная.

— Тогда, может быть, вы мне ее сообщите?

Комиссар с минуту не отвечал, потирая подбородок.

— Мадам, — начал наконец он, — причина очень проста: леди, о которой идет речь, сегодня утром была найдена мертвой в своем купе.

— Умерла? — у Кэтрин перехватило дух. — Отчего? Сердечный приступ?

— Нет, — задумчиво и как бы лениво ответил комиссар, — нет, ее убили.

— Убили! — воскликнула Кэтрин.

— Так что, вы видите, мадам, нам необходима любая информация, какую мы только сможем собрать.

— Но, может быть, ее служанка…

— Служанка исчезла.

— О! — Кэтрин умолкла, собираясь с мыслями.

— Так как проводник видел, что вы с ней беседовали, он, вполне естественно, сообщил полиции, почему, мадам, мы и обращаемся к вам в надежде получить хоть какую-то информацию.

— Мне очень жаль, — сказала Кэтрин, — но я даже не знаю ее имени.

— Ее фамилия Кеттеринг. Мы узнали из паспорта и по меткам на багаже. Если мы…

Тут раздался стук в дверь. Месье Кокс нахмурился и слегка приоткрыл ее.

— В чем дело? — строго спросил он, — я же просил не мешать.

В проеме показалась яйцевидная голова соседа Кэтрин по ресторанному столику, на его лице сияла жизнерадостная улыбка.

— Меня зовут, — сказал он, — Эркюль Пуаро.

— Как? — удивился комиссар, — тот самый Эркюль Пуаро?

— Тот самый, — сказал месье Пуаро, — кажется, мы с вами встречались однажды, месье Кокс, в Сюрте Женераль в Париже, если только вы не забыли меня.

— Ну что вы, месье, что вы, — возразил комиссар. — Входите, пожалуйста, прошу вас. Вы, конечно, уже знаете?..

— Да, знаю, — ответил Эркюль Пуаро, — и пришел сюда спросить, не могу ли помочь?

— Мы сочли бы за честь, — сразу же ответил комиссар. — Разрешите, месье Пуаро, представить вам мадам… — он заглянул в паспорт Кэтрин, который все еще держал в руках, — э-э… мадемуазель Грей.

Пуаро улыбнулся Кэтрин.

— Странно, не правда ли, что мое предсказание так скоро сбылось?

— Мадемуазель, увы, — сказал комиссар, — может рассказать нам очень немногое.

— Я объяснила, — сказала Кэтрин, — что бедная леди была совсем незнакома мне.

Пуаро кивнул.

— Но вы говорили с ней, не правда ли? — мягко спросил он. — И, может быть, составили о ней свое мнение?

— Да, — задумчиво подтвердила Кэтрин, — думаю, что да.

— И какие же у вас впечатления?

— Мадемуазель, — вставил комиссар, — нам бы могли очень помочь ваши наблюдения.

Кэтрин немного подумала. Может быть, она и не оправдает оказанного ей доверия, но слово «убийство», которое, казалось, звучало у нее в ушах, обязывало ко многому. Слишком многое могло от этого зависеть. И она, насколько помнила точно, пересказала свою беседу со случайной знакомой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы
Козлёнок Алёнушка
Козлёнок Алёнушка

Если плюшевый медведь, сидящий на капоте свадебного лимузина, тихо шепчет жениху: «Парень, делай ноги, убегай, пока в ЗАГС не поехали», то стоит прислушаться к его совету.Подруга Виолы Таракановой Елена Диванкова решила в очередной раз выйти замуж. В ЗАГСе ее жених Федор Лебедев внезапно отказался регистрировать брак. Видите ли игрушечный Топтыгин заговорил человеческим голосом! Сказал, что Ленка ведьма и все ее мужья на том свете, а если Федя хочет избежать их участи, он не должен жениться на мегере. Вилка смогла его уговорить, и свадьба все же состоялась. Однако после первой брачной ночи Лебедев исчез…И вот теперь Виоле Таракановой предстоит узнать, кто помешал семейному счастью ее подруги.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
Дом сестер
Дом сестер

Йоркшир, 1996 год. Барбара и Ральф, семейная пара успешных адвокатов из Германии, избрали диковинный способ спасения своего брака: провести Рождество и Новый год на старой ферме в английской глуши. Но там они стали заложниками снежного коллапса — без связи, электричества и почти без еды. В поисках выхода из положения Барбара случайно натыкается на тайник с рукописью — автобиографией бывшей хозяйки этих мест, Фрэнсис Грей. Спасаясь от холода и голода, гостья жадно поглощает историю жизни, где слились воедино столь не похожие друг на друга виды любви, зависимости и ненависти. И пока не думает о том, как тайны давно умершей свидетельницы века могут сказаться на ней самой…В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Бестселлер Der Spiegel.Шарлотта Линк — самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные на почти 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.«Здесь есть всё, что требуется, чтобы книгу можно было назвать по-настоящему отличной». — Schwarzwälder Bote«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». — The New York Times«Пробирает до дрожи». — People«Одна из лучших писательниц нашего времени». — Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». — Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы