Читаем Сердце отравителя полностью

Он почти не изменился. То же бледноватое узкое лицо, те же тонкие сухие пальцы, готовые в любой момент любовно погладить очередной книжный корешок. Где еще ему быть, как не в величайшей библиотеке? Могла бы догадаться.

И взгляд все тот же — словно бы всегда чуть растерянный и виноватый, будто он не уверен в своем праве находиться в этом месте. Хотя, конечно, при виде меня в глазах вспыхнула сначала растерянность, потом боль, узнавание и совершенно другой вопрос.

К такому повороту я не готовилась, хотя стоило бы. И почему я не придумала ничего на случай встречи со знакомыми из прошлой жизни? Надеялась, что они не узнают меня? Так вот, Ли Нин, ты наивная сельская варежка. Дождь видел мою смерть во всей протяженности процесса — и он даже ни на миг, кажется, не усомнился, что я снова стою перед ним. Хотя это тело не мое, оно всего лишь похоже на то, что сгинуло без следа. Тогда почему?

— Миледи Ай Сули? — Голос Ворона прозвучал как из-под воды. — С вами все в порядке?

Ворон умница. Если старый друг не решит внезапно выдать меня намеренно, ему бы неплохо знать мое подложное имя. Он же не решит, правда? Он единственный, кто знает всю правду, и…

Дождь, еще раз пристально посмотрев мне прямо в глаза и проглотив ком в горле, медленно приблизился. Пауза тянулась бесконечно. Наконец он поклонился, насколько ему позволяла стопка книг.

— Миледи, я подготовил все, что вы просили. Вас долго не было.

— Я вернулась. — Оторвать от него взгляд оказалось сложнее, чем я думала, но мне удалось вновь развернуться к страже. — Свободны, дальше меня проводят.

Стражники, без сомнения, прекрасно знали, кто такой Дождь. И раз уж он признал меня, у них исчезли последние сомнения. Так что вся четверка развернулась и убыла вдаль по коридору. А меня тут же подхватили под локоть и повлекли в другую сторону.

Один поворот, другой. Почти бегом. Какая-то анфилада комнат, кажется кабинетов, пустых и гулких. И вот мы в самом последнем из них.

За столько лет я так и не поняла, почему от него всегда пахнет зеленым чаем. Голову он им, что ли, моет? Но когда дверь за спиной закрылась, а холодные руки притянули и уткнули меня в острое плечо, знакомый запах погрузил в мимолетное, но бесценное ощущение, что я дома.

— Как? — Голос Дождя звучал сипло, будто от сдерживаемого крика. — Ли Нин, как?

Крепкие объятия не позволяли ему скрыть мелкую дрожь, сотрясающую тело.

Как тогда. Время сделало кувырок и вернулось на много лет назад, правда, в этот раз без цепей на его запястьях. Но та же дрожь и те же вопросы.

«— Почему? Как ты могла, И-Нин?!

Я стояла перед расчерченной пентаграммой ритуала и сосредоточенно проверяла, чтобы каждый камень сопряжения лежал не просто на подставке, а ровно под нужным углом. Мне нельзя было ошибаться. Старый заброшенный замок в горах не мог надолго спрятать беглую ведьму. Погоня уже близко. Ведь я не просто сбежала с помоста для казней, где мою силу должны были навсегда запечатать. Я еще и похитила одного из праведных магов, одного из своих бывших друзей.

Похитила и приковала к стене прямо напротив того места, где готовила ритуальный чертеж.

— Прости, Рин-гэ. — Я мельком оглянулась. — Прости. Я не могу ответить на твой вопрос.

— Что за ритуал ты готовишь? — Дождь через какое-то время пришел в себя, собрался. Подергал цепи, которыми был прикован к стене. Понял, что они надежно блокируют не только его тело, но и магию. Гневно выдохнул и, как всегда, отодвинул эмоции в сторону. Он уже несколько минут внимательно наблюдал за тем, что я делаю, и хмурился.

— Это неважно, Рин-гэ. — Я виновато вздохнула. Когда все закончится, ответы станут не нужны, а говорить мешало пересохшее от волнения горло.

Я была наивна и считала себя самой умной. А зря. Потому что Дождь всегда умел удивить. И когда я разместила последний кристалл на подставке, непривычно резко спросил:

— Зачем тебе ритуал "Сердце отравителя"? Он ничего не исправит и вообще не поможет. Ты просто не сумеешь его провести.

— Что? — Я так резко обернулась, что едва не упала. — То есть ты знаешь… как называется этот ритуал?

— Да.

— Это плохо. Как давно ты это знаешь? — Я зябко повела плечами и приблизилась почти вплотную, глядя ему в глаза.

— Какая разница? — Дождь взгляд выдержал. — Давно.

— Как давно? Четко. Сколько времени прошло?

— Зачем тебе это знать? — Рин-гэ весь подобрался и смотрел на меня с подозрением. Что ж, заслужила.

— Пожалуйста. Скажи.

— Ладно. Узнал, как только ты ушла. Я ездил в библиотеку Аррана, искал любые сведения и…

— Шшадь… слишком много, — в отчаянии выругалась я. — Столько не захвачу.

— Что? Погоди, ты… ты что, хотела стереть мне память об этом? — понял вдруг Дождь и отшатнулся, насколько позволяли цепи. Показалось или на лице его мелькнула тень брезгливости?

— Зачем? А ты сам не понимаешь? — Мой голос стал усталым и пустым, как и глаза. — Зачем тебе это знание, Рин-гэ? Что оно тебе даст? Кому от него станет легче или лучше?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы