Читаем Сердце отравителя полностью

— Сними маску. — Я старалась не наслаждаться мелькнувшим в глазах Яна ужасом. Он повиновался, а я, стараясь схватить за хвост упущенное время, заговорила чуть быстрее удобного. — Рой-гэ, я не успела закончить историю и рассказать, кто именно виноват в моем воскрешении. Но…

— Я понял. — Камень кивнул, глядя поверх моего плеча на Яна, с вызовом вздернувшего подбородок. — Одного не пойму — как ты могла привести его сюда снова?

Это, как ни странно, прозвучало не упреком, а вопросом, но сердце все равно болезненно сжалось. Был бы у меня выбор, милый друг, я бы вас друг к другу на арбалетный выстрел не подпустила.

Глава 38

Ли Нин

— Мне нужна его помощь. Как и твоя. Ритуал, который вернул меня к жизни, не завершен, и меня вот-вот швырнет туда, откуда выдернуло. И думаю, ты понимаешь, кто этот ритуал провел. — Я хмуро покосилась на Ильяна и с трудом удержалась от того, чтобы влепить ему подзатыльник. Желание было почти нестерпимым, и поди гадай, хотелось мне его наказать или потрогать.

— Понятно. — Рой-гэ сдержанно кивнул. — Ты можешь ручаться, что он не принесет нам новой беды?

— Нет. — Дыхание чуть сбилось от волнения. Нет, определенно я не могла знать, что в голове у Яна, и тем более ручаться за то, как он поступит. — Могу лишь подтвердить, что вряд ли он вернул мне жизнь, чтобы убить.

— Разве что хотел бы, чтобы ты страдала, — неожиданно зло ввернул Ян, резко прекратив изображать невинность. Глаза его вспыхнули, лицо перекосилось. — Это же так забавно — пообещать человеку жизнь и смотреть, как она буквально утекает у него меж пальцев. Конечно, все было ради этого.

Ага, здравствуй, привычный Ян, давно не виделись. Ненадолго же хватило твоего мнимого смирения.

Стоило ждать чего-то такого, он всегда болезненно переносил пренебрежительное отношение. Чего бы не вспылить, когда его обсуждают в третьем лице в его непосредственном присутствии. Или так задевает полное отсутствие доверия? Ну прости, дорогой, доверие неплохо бы заслужить.

Придумать, как перевести этот неуместный всплеск в шутку и не вызверить Рой-гэ, я не успела.

Глаза Яна вдруг расширились, и он закашлялся, судорожно царапая горло. Что именно происходит, я поняла, лишь когда на пол посыпался песок.

— Рой-гэ!

— Не вмешивайся, И-Нин. — Лицо Камня не выражало ничего, когда он медленно подошел к упавшему на колени Яну. — Это не так плохо по сравнению с тем, что обычно льется из его рта.

Я застыла, не зная, что делать. Вряд ли он собирается его убить, правда? Или…

Ильян тем временем прекратил кашлять песком, вместо этого губы и кисти его рук стали покрываться кристаллами до тех пор, пока те не образовали сплошную полумаску и причудливое подобие перчаток, притянувших руки к полу и приросших к нему.

— Рой-гэ!

— Дыши носом, — почти участливо посоветовал Камень, не обращая внимания на мой оклик. И, убедившись, что Ян внял совету и не планирует задохнуться в ближайшие пару минут, продолжил: — Моя И-Нин считает, что ты можешь быть полезен и поможешь ей выжить. Это единственная причина, по которой я сейчас не перекрою тебе возможность дышать и не оборву твою жизнь на месте. До того момента, как ритуал будет завершен, я готов считать тебя гостем в этом доме. Но запомни, пожалуйста, одну простую вещь. То, что ты так просто смог проклясть меня и мою семью, совершенно не значит, что справишься со мной теперь. Я готов мириться с твоим тут присутствием, пока И-Нин этого хочет, тем более что я уже впустил вас обоих в мой дом и предложил кров и еду. Но стоит мне хотя бы заподозрить, что ты хочешь навредить кому-то — ей, мне, моей семье или друзьям, из гостя ты тут же станешь пленником. Как видишь, справиться с тобой не составит усилий.

Ян

Кристаллы рассыпались алмазной пылью, я судорожно вдохнул и быстро поднялся, проигнорировав вежливо протянутую хозяином дома руку. Еще чего! Будет он меня лапать. А вот предложенный стакан воды пришлось поневоле принять, так как гребаный песок поцарапал язык, оставив на нем привкус собственной крови.

Это, впрочем, не было хуже мерзкого чувства беспомощности. Очевидно, годы, потраченные мною на бесплодные поиски способов воскресить Нин-джэ, проклятый аристократишка тратил на оттачивание собственных навыков в магии земли. И достиг таких успехов, что мне и не снились. Если бы он был так силен двадцать лет назад, пожалуй, я обратился бы в статую быстрее, чем закончил ритуальную формулу проклятия. Вот скотина! Как ни мерзко было признавать, он абсолютно прав, утверждая, что способен справиться со мной в любой момент.

Вот не зря я его не любил. Когда-то именно князь Ла Риду вынес приговор мальчишке-бастарду, уличенному в последовательном (и совершенно справедливом!) истреблении семейства мелкого дворянчика. Выписал мне сорок плетей, будто это так, пару раз палкой по заднице… Вовсе не просто так я тогда согласился взять заказ и даже допустил непростительную ошибку: не разузнал четко и точно, что за проклятие мне заказали.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы