Читаем Сердце отравителя полностью

— Все изменилось. — Я взяла себя в руки и, поймав его за подбородок, развернула к себе. — Ян, у нас действительно мало времени. Мне нужна их помощь. Мне нужна твоя помощь. Я устала, что все вокруг ненавидят друг друга. За стенами этого дома у меня и так хватает врагов. Может быть, хватит уже плодить вражду внутри? Ты сегодня просто так попытался убить небезразличного мне человека. И дал моим друзьям повод убить тебя. Это не должно повториться. Я не готова терять их. И я не готова…

Я умолкла, но он все понял.

Впервые лицо его стало по-настоящему умоляющим.

— Скажи это, Нин. Пожалуйста. — Он поймал запястье руки, удерживающей его подбородок. Но не пытаясь отстраниться, а так, как утопающий хватается за соломинку. — Скажи это вслух.

— Я не готова терять тебя.

Глава 52

Риду Рой, князь Ла Риду

Юндин ворчал и глядел волком, но согласился отлежаться хотя бы день. Он и раньше не любил подолгу зализывать раны, а теперь и вовсе, кажется, питал непримиримую неприязнь к здравому смыслу.

Какая-то часть меня рвалась найти И-Нин и убедиться, что у нее все в порядке, но логика подсказывала, что наше там присутствие лучше не сделает. Она, а не мы смогла унять своего ненормального. И уж точно ей, а не нам с ним дальше разбираться.

Да и где-то в полости дома слонялся как в воду опущенный Рин-ди. С ним не то чтобы не хотелось сталкиваться. Скорее уж, я рассчитывал оттянуть этот момент до той минуты, когда буду точно знать, что ему сказать о своей решимости и способности пытать людей.

Нет, жалеть мне было не о чем. Хоть у нас с ним всегда расходились представления о допустимом уровне насилия, он вряд ли стал бы осуждать меня. Тем более зная, насколько жестокость отвратительна мне самому.

И все же произошедшее нужно было рано или поздно обсудить. Просто подобрав нужные слова.

— А ты у нас, оказывается, в гневе страшен, князь. — Юндин вырвал меня из потока мыслей и осклабился. — Нет, я, конечно, знал, просто раньше не наблюдал.

Не наблюдал, потому что обычно я словом решаю проблемы раньше, чем их нужно будет решать силой.

— Я не горжусь тем, что пришлось делать, но и не стыжусь. — Мерзкая тупая боль внутри глазниц заставила сдавить пальцами переносицу и с нажимом провести над бровями к вискам. Этот простой прием позволял унять ее, но, к сожалению, совсем ненадолго. — А вот тебе следовало бы получше следить за собой.

— Это по какому такому поводу?

— Он явно хотел драки, но кто ее начал? И прежде чем соврать, учти: я видел вас в окно.

— С чего бы мне врать? — изумился Огонь. — Он еще получит по заслугам, не сомневайся.

— Не сейчас, не в этом доме и не при мне. — Я нахмурился. — Мы изо всех сил пытаемся сохранить хрупкое перемирие и сделать важное дело. И лично я считаю верхом глупости подобные безобразные драки на почве давным-давно ушедшего.

В голове почему-то встал образ одного нашего пожилого наставника в академии. Он примерно таким же тоном разговаривал со студентами. Дожили.

— Как скажешь, мамуля. — Юндин закатил глаза. А затем, хищно прищурившись, уточнил: — Так что, всеблагой наш князь, ты действительно собирался его пытать?

— А ты действительно готов был умереть, ничего не предприняв?

Лицо Огня на миг искривилось, будто у него разом разболелись все тридцать два зуба. Или сколько у него там осталось, с таким характером и образом жизни?

— А что я должен был делать? Падать на колени и умолять меня спасти? Или пойти иголки под ногти ему загонять? Ты же понимаешь, что и то и другое не имело бы смысла? То, что сделала Ли Нин, сродни скорее чуду, чем закономерности. Этот мелкий ублюдок с радостью сдох бы в муках, лишь бы всем насолить. Поверь, я знаю.

Удержаться от улыбки не удалось. О да, мой друг. Ты знаешь, что такое быть упрямым ослом. Однако это все же не ответ.

— С каких пор тебя останавливают трудные задачи?

— Есть трудные, а есть невыполнимые, — немного раздосадованно бросил Огонь. — И чего ты вообще ко мне пристал?

— Мне просто не нравится повальная мода всех вокруг пытаться максимально глупо свести счеты с жизнью.

Юндин сверкнул глазами.

— Ну, знаешь…

Что именно я должен знать, уточнять он не стал, как и продолжать разговор. Да уж, кажется, бережно лелеемое мною чувство такта дало сбой.

— Ты останешься? — после недолгого молчания спросил я и, чтобы не пялиться на него, ожидая ответа, отошел к столу за графином воды. — Когда залечишь раны.

— Видимо, да. — Он думал так долго, что я почти удивился, когда все же получил ответ. — По крайней мере, на какое-то время. Если ты не против.

— Я могу быть против?

— Не знаю. — Он пожал плечами и чуть поморщился из-за напомнивших о себе ран. — Я двадцать лет тебя не видел. Кто знает, какие ты приобрел привычки.

— Почему, кстати?

Я не должен был спрашивать, но вопрос сам сорвался с губ. Графин неловко звякнул о край бокала.

— Почему что?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы