Читаем Сердцеедка с острова соблазнов полностью

— Понятия не имею. Я рассказала ему о ребенке вчера вечером, а сегодня он примчался сюда. Даже не знаю, что ему нужно от меня. Он ведет себя довольно странно.

— Странно? Что ты хочешь этим сказать? Он планирует жениться на тебе? Или хочет отобрать у тебя ребенка?

— Говорю же, что не знаю. Он лишь сказал мне, что этот остров медленно разваливается и у меня нет средств, чтобы привести его в порядок.

— Вот как! Значит, он все еще хочет его купить? Решил, что может заставить тебя уступить сейчас, когда ты беременна!

Попи собиралась сказать что-то еще, но тут дверь кабинета распахнулась. На пороге стоял Ксандер.

— Мне тут кое-что нужно сделать, — пробормотала Попи, переводя взгляд с Ли на Ксандера и обратно. — Зайду позже.

— Хорошо, — кивнула Ли, не сводя глаз с Ксандера.

Она подумала, надо ли представить ему Попи, но было уже слишком поздно, поскольку подруга выскочила за дверь с такой скоростью, будто офис был охвачен огнем.

— Ты опоздал на паром, — произнесла Ли, переведя взгляд на монитор компьютера. — Следующий рейс парома — только завтра. Но я могу попросить гидросамолет забрать тебя.

— Мне это не понадобится.

Эти слова заставили ее поднять голову.

— Ты не можешь оставаться здесь. Все вопросы мы можем обсудить по телефону.

— Лучше лицом к лицу.

Ли была не согласна с этим. Находясь так близко к Ксандеру, она не могла сосредоточиться.

— На острове нет свободных бунгало. В эти выходные мы проводим большую свадьбу, и все места забронированы.

Ксандер шагнул вперед и опустился на один из двух стульев, стоящих перед столом Ли.

— Думаю, мы будем спать вместе. Снова.

Она тут же вспомнила те две ночи, которые они провели вдвоем, но тогда им было не до сна. Ее щеки залились румянцем. Пришлось напомнить себе о необходимости оставаться собранной.

— Это больше не повторится, — заявила Ли твердым тоном.

Ксандер еле заметно улыбнулся.

— Жаль, потому что такие ночи не забыть.

В этом он, определенно, был прав.

Ли вскинула подбородок.

— Как видишь, тебе остается только уехать с острова.

Ксандер откинулся на спинку стула.

— Вообще-то, у тебя в бунгало есть пустая комната для гостей. Я просто поживу там. И тогда мы можем спокойно все обсудить.

— Нам нечего обсуждать! — бросила в ответ Ли, понимая, что покривила душой.

— Даже ты сама не веришь этому.

Она тоже откинулась на спинку стула и скрестила руки на груди.

— Ладно. Давай поговорим прямо сейчас. Начинай.

— Я осмотрел остров. Необходимо приложить немало усилий, чтобы вернуть ему его былую славу. — Он вздохнул. — Не хочу, чтобы это звучало жестко, но, если у тебя и без того хватает проблем, как ты будешь справляться с ситуацией, когда у тебя родится ребенок?

— У меня есть план.

Глаза Ксандера наполнились интересом.

— Не хочешь поделиться им со мной?

— Вообще-то, не хочу. А теперь, если ты все сказал…

Ксандер подался вперед.

— Нет, не все. Я хочу инвестировать средства в этот остров. — Ли покачала головой, но он продолжил: — Ты не можешь позволить себе отказаться от моего нового предложения.

А затем он назвал ошеломляющую сумму. Ли не знала никого, кто имел бы такое богатство. Если в остров вложить такие огромные деньги, он снова засияет, как редкая средиземноморская драгоценность. Можно будет проводить тут вдвое больше свадеб.

Но Ли знала, каким должен быть ее ответ.

— Нет. Это моя проблема. Я сама со всем справлюсь. — Она встала. — Мне действительно нужно вернуться к работе.

На лице Ксандера отразилось явное недовольство.

— Почему ты отказываешься от моей помощи?

— Раз ты даешь деньги, то захочешь всем распоряжаться.

— А если бы я предложил эти инвестиции без всяких условий?

— Я бы тебе не поверила. Речь идет о баснословной сумме.

— И это твое окончательное решение? Я ничего не могу сделать, чтобы ты его изменила?

— Нет.

Ли открыла в почтовой программе электронное письмо и начала на него отвечать.

Ксандер подошел к двери, взялся за дверную ручку, а затем повернулся к Ли.

— Это еще не конец!

— Я так и думала.

— Увидимся позже в бунгало.

Глава 4

Ксандер смотрел на нее. Ли чувствовала его взгляд. Проведя весь день с потенциальными инвесторами — пожилой греческой парой — и потерпев неудачу в попытке склонить их к покупке острова, Ли поздним вечером посадила их на гид росамолет, а затем, сделав вид, что не замечает Ксандера, повернулась к нему спиной и пошагала в противоположном направлении.

Ей ужасно хотелось обернуться, но она уже приняла решение и не собиралась его менять — даже если Ксандер будет следить за каждым ее шагом. Этот человек привык единолично руководить своим бизнесом, и, если Ли согласится взять от него деньги, он в конце концов оттеснит ее от управления Островом Бесконечности — точно так же, как Чарльз когда-то пытался диктовать ей, что делать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Невесты Греческих островов

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы