— Это вот — вражий порох. — Лу откупорил сосудик и отсыпал на дно ступки с четверть мерной ложечки. — А это, — он приподнял другой сосуд, — дистиллированная вода. Самая чистая, какую мне удалось получить… Отойди-ка на секунду. — Наклонив ступку к стене, Рикетти осторожно капнул на ее край воду. — Подождем: капле надо сползти вниз.
— И это сделала простая вода? Что за дьявольское соединение…
— Не соединение, дурень, а смесь. — Рикетти отсыпал еще порошка на мраморную доску и поманил Карла. — Взгляни-ка — только смотри не дохни на него: он уже впитал воду из воздуха.
Карл присмотрелся. Среди белого порошка пестрели крохотные синие чешуйки.
— Медный купорос?
— Именно. Нагрей его — и получишь безводный сульфат меди — чисто-белый. Добавь воды — или просто дай вобрать ее из воздуха: он легко впитывает влагу. Он посинеет. Что мы и видим.
— Постой. Медный купорос не взрывается. Ты используешь его для…
— Воронения ружей. Верно. Но здесь это стабилизатор. Он нужен, чтобы абсорбировать воду, сделать основное зелье не таким взрывчатым. Смотри. — Рикетти свел вместе сложенные чашечкой ладони. — Вот у тебя полая железная сфера, полная воды. Представил?
— Ну… да.
— Хорошо. Теперь нагрей ее над огнем — самым жарким. Что выйдет?
— Вода закипит.
— Хорошо. А если ей некуда деваться?
Карл пожал плечами.
— Взорвется в конце концов — как паровой котел, если не открывать вентиль.
— Прекрасно. — Рикетти нахмурился. — А если немного поколдовать? Что, если наложить на сферу заклятие, которое не даст ей взорваться?
— Как?..
Рикетти фыркнул.
— Представь себе, что сфера совершенна — ни сломать ее, ни взорвать, ни пробить, ни прогнуть. Во что в этом случае превратится вода?
— В перегретый пар?
— Умница. Может быть, даже в плазму. Дальше: представь что кто-то наложил на содержимое сферы охраняющие чары — чтобы то, что внутри, оставалось неизменным. Теперь дай сфере остыть, сними заклинание, открой ее… Что ты найдешь внутри?
— Что-то очень горячее — и в то же время… Бессмыслица! — Брови Карла сошлись. — И что же это будет?
— То, что ты видишь. — Рикетти оттопырил губы. — Думаю, именно это и было сделано. Какое-то охранительное заклятие с встроенным пороком: если зелье вступает в контакт с большим количеством воды, чары разрушаются, и что мы получаем? А получаем мы перегретый пар — слегка сдобренный медным купоросом — который, естественно, расширяется. Почти мгновенно.
— И если расширяться можно только вдоль ружейного ствола…
— …гоня перед собой пулю… Ты понял. В воде, которой они пользуются, ничего особенного нет — не должно быть.
Карл спрятал лицо в ладонях.
— Тогда мы попали. Если они могут это делать…
— Притормози, Карл. И подумай — хотя бы немного. У этой медали есть и светлая сторона. Это ведь не простые заклинания. Чтобы их наложить, надо быть магом посильнее, чем твоя жена — а она ведь не из слабых. Пожалуй, тут требуется маг посильней даже, чем был я — когда я еще колдовал.
— И это значит?..
— Я всего лишь строитель. — Рикетти пожал плечами. — Это твоя епархия. Скажу тебе только, что для всего этого нужен маг высочайшего уровня, а таких немного, да и работают они не задаром. Полагаю, этот порошок стоил работорговцам чертову уйму денег.
Идем дальше. Даже в Пандатавэе найдется хорошо если горстка магов, способных на нечто подобное.
— Вот так? А если, скажем, пять-шесть их соберется и будет работать на износ?..
— Невозможно. Говорю тебе это по личному опыту, Карл. — Рикетти покачал головой. — Магия как наркотик — если твои способности позволяют заниматься ею профессионально. Колдовать по мелочам, время от времени, могут многие — но у каждого есть свой предел. Перейди эту черту — и все. Ты попался. Тебя начинает интересовать только знание — найти новые заклинания, выучить их побольше… Ты будто с ума сходишь.
Это было похоже на правду. Именно таким был Рикетти в бытность его Аристобулусом — в те времена, когда их впервые забросило на Эту Сторону. Единственным, что интересовало Аристобулуса, были его волшебные книги и магия.
Если подумать, так он был — в своем роде — подобен безумцам, что крутились в порту Эвенора. Поживи с феями подольше — точно свихнешься, говаривал Аваир Ганнес. Возможно, дело тут не столько в феях, сколько собственно в магии.
— А теперь, — продолжал Рикетти, — взглянем на это с точки зрения того, кто заказал магам Пандатавэя это зелье. Оторвать магов от их науки — весьма сложно, и совершенно невозможно делать это часто. Этот работорговский порох — штука редкая, и таковым и останется, если только в Фэйри не наладили его производство.
Карл кивнул:
— Тогда нам конец.
— В яблочко. Если феи выступят против нас… — Лу пожал плечами. — Точно так же можно волноваться, не захочет ли с нами разделаться Гильдмастер Люциус, или что кто-нибудь протащит с Той Стороны водородную бомбу. — Он махнул на дверь. — Как бы там ни было, сравни это их изделие с нашим — настоящим — порохом. — Заметны огрехи?
— Нет.
— Именно.
Что-то Лу во всем этом упускал; оно, это «что-то», брезжило на краю сознания Карла.