Читаем Серебряные крылья полностью

Наконец к Жюльенне пошел сам Як. Он вышел, неся дочь на руках. Лицо у нее распухло от плача, пижамка промокла от слез. Лицо Яка перекосилось от ярости, словно это Фэй заставила Жюльенну так долго плакать. Не говоря ни слова, он протянул ей девочку, и Фэй с благодарностью прижала к себе маленькое тельце дочери. Гнев Яка все еще вибрировал в ней. Смех мужчин эхом отдавался в красиво обставленной столовой. Но сочувствующие взгляды женщин жгли душу.

Что она натворила? Как дошла до такого?

…Фэй охнула и села в постели. Ее трясло, она была вся в поту.

«Это всего лишь сон, — сказала она себе. — Просто сон». Но взгляд Яка по-прежнему обжигал ее. Она снова улеглась, ощущая, как пульс стучит в ушах. Як всегда при ней. Ей никогда не прогнать его из своих снов. Он всегда присутствует. Он остался частью ее жизни.

* * *

Фэй положила мобильный телефон обратно в сумочку и стала рассматривать разные наручные часы, которые показывал ей лебезящий продавец. Это был ежедневный звонок из полиции — удостовериться, что с ней всё в порядке.

Ее внимание привлекли часы марки «Патек Филипп», стоившие триста пятьдесят тысяч крон. Фэй понимала, что это полное безумие — покупать такие часы мужчине, с которым она знакома всего несколько недель. Но чувство подсказывало ей, что она поступает правильно. Фэй улыбнулась, вспомнив о портрете Данауэй, который уже занял свое место на стене в гостиной, и кивнула продавцу в ответ на вопрос о том, определилась ли она.

— Я беру вот эти, — сказала Фэй и протянула свою карту «Центурион».

Продавец сложил руки.

— Прекрасный выбор! — выпалил он.

Ситуация с женой Давида Юханной начинала действовать им на нервы. Фэй не могла не заметить, как плохо Давиду, хотя тот и пытался держаться стоически. Похоже, Юханна никак не могла смириться с мыслью, что у него теперь новая жизнь, и старалась любой ценой удержать его. Она по-прежнему отказывалась подписать бумаги о разводе, хотя Давид согласился отдать ей половину состояния. На самом деле у них имелся брачный договор, по которому ей не полагалось ничего из того, что принадлежало ему. Фэй восхищалась Давидом.

На вопрос о гравировке на часах Фэй ответила отрицательно. Пока она подписывала кучу бумаг, которые придвинул ей продавец, в сумочке снова завибрировал мобильный телефон. Номер был незнаком, и поначалу она собиралась не отвечать. А вдруг это Як?

Но потом Фэй рассердилась на себя — нет, она не допустит, чтобы ею управлял страх. Когда она ответила, выяснилось, что это журналист из «Афтонбладет». Фэй вздохнула. Время от времени она меняла номер, чтобы держаться подальше от прессы, но каким-то загадочным образом они рано или поздно находили ее. Он представился как Петер Шёберг, и Фэй вспомнила его лицо с сайта газеты. Это был один из журналистов, настрочивших кучу длинных репортажей по поводу развода Алисы и Хенрика.

— Разумеется, речь пойдет о скандальном побеге вашего бывшего мужа, — бодро начал журналист, словно речь шла об анкете «Какая клубника самая вкусная».

Фэй наморщила лоб. Она понимала, что ей не стоит с ним разговаривать, однако ей стало интересно, о чем пойдет разговор. Журналисты зачастую располагают сведениями, которые не публикуют из этических соображений, однако ничто не мешает им поделиться ими в телефонном разговоре.

— Он связывался с вами? — осторожно спросил Петер Шёберг.

— Нет, — честно ответила Фэй.

— Вы боитесь? Учитывая ваш… вашу историю.

— На этот вопрос я не намерена отвечать.

— Хорошо, понимаю.

Возникла пауза; Фэй слышала, как кто-то что-то шепчет на заднем плане.

— Это все? — спросила она.

— На самом деле да. Хотя нет. Вам знакомо имя…

Голос репортера потонул в лепетании продавца. Он не заметил, что она разговаривает по телефону, поскольку использовала беспроводную гарнитуру. Фэй указала на свое ухо, и продавец с виноватым видом поднял ладони.

— Простите, что вы сказали?

— Я спросил, знакомо ли вам такое имя — Йоста Берг?

Ощущение было как от удара ножом в живот. Фэй вся похолодела. В зеркальном стекле позади кассы она увидела собственное отражение. Страх в глазах.

— Почему вы спрашиваете? — удалось ей наконец выдавить из себя, опершись о прилавок.

— Это имя человека, вместе с которым сбежал Як. Я хотел спросить — известно ли вам что-нибудь о том, были ли они знакомы раньше… Но я так понимаю, это всего лишь случайное совпадение — воспользовались случаем и удрали вместе…

Дрожащей рукой Фэй дала отбой.

Остаток процедуры по покупке часов она провела механически. Волосы на затылке слиплись от пота. Когда дело было сделано, Фэй вышла неуверенной походкой на Библиотексгатан, сдвинув темные очки на кончик носа. Она шла быстро, как могла, на подгибающихся ногах, решив пойти прямо домой и позвонить своей маме в Италию. Как та отреагирует, услышав, что ее муж сбежал из тюрьмы, где отбывал пожизненное наказание за ее убийство?

Перейти на страницу:

Все книги серии Месть Фэй

Золотая клетка
Золотая клетка

С раннего детства Фэй привыкла всего добиваться сама – ведь помощи ей ждать было не от кого. Приехав в Стокгольм из маленькой Фьельбаки, она поступила в престижный экономический вуз и стала там одной из лучших. Вместе с будущим мужем создала очень успешную компанию, придумав для нее блестящий старт-ап. Стала женой одного из самых богатых бизнесменов страны. Теперь у нее есть всё. Но «всё» – это не только хорошее… Она сама построила для себя золотую клетку, ключ от которой в руках ее мужа. Чем дальше, тем меньше он ее замечает, тем больше издевается над ней, изменяет. Для него Фэй стала чем-то вроде экзотического попугая, которого в любой момент можно завесить тряпкой, чтобы не слышать и не видеть. Вот только сама она считает иначе. Мужу еще предстоит узнать, что нет никого страшнее оскорбленной женщины…

Камилла Лэкберг

Триллер

Похожие книги

Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Попаданцы / Боевая фантастика / Научная Фантастика