Читаем Серебряный феникс (ЛП) полностью

Острый клинок погрузился по рукоять, послышался треск. Она попыталась вытащить кинжал, чтобы ударить еще раз, но не могла сдвинуть клинок, рукоять пылала холодом в ее руке. Демон завопил и ударил хвостом по земле. Запах горящей плоти ударил в ноздри Аи Линг, она скривилась.

Она видела, что Чэнь Юн схватил Ли Рона и оттащил от монстра. Хвост змеи сбил ее с ног. Ли Рон побежал к Аи Линг, помогая ей подняться. Демон направился на Чэнь Юна. Но он отскочил. Чэнь Юн прыгнул вперед и вонзил меч в тело змеи, в шею. Демон зашипел, кровь полилась из раны.

Чэнь Юн вытащил меч и ударил по дуге, все больше жидкости полилось из раны, голова покачивалась. Демон вопил, умирая, язык вывалился. Чэнь Юн снова взмахнул мечом, и голова отделилась от тела. Темная кровь растекалась по земле.

Вопли оборвались, но отзвук в воздухе остался. Монстр бился в конвульсиях, а потом затих. Горло Аи Линг сжалось из-за запаха крови.

Чэнь Юн вытер меч о чешую демона, и она покрылась черной кровью. Он повернулся к огню и подбросил туда еще хвороста. Пламя разгорелось сильнее, освещая ужасную сцену. Тело змеи было в длину как пять мужчин, и по ширине было как туловище человека. Голова, словно фарфоровая, лежала отдельно в луже крови. Лицо было бы красивым, если бы не раздвоенный язык, высунутый изо рта.

- Святые небеса, - прокашлялся Ли Рон.

- Что вообще случилось? – спросил Чэнь Юн.

- Мы флиртовали. И немного целовались. И тут она начала опускаться ниже… - он смущенно посмотрел на Аи Линг. Она держала эмоции при себе. – А потом у меня между ног оказался монстр!

Чэнь Юн фыркнул.

- А я говорил тебе держать птичку при себе.

Ли Рон раскрыл рот. Он закрыл его, снова открыл, словно хватал ртом воздух, как выброшенная рыба. Она смотрела на сурового Чэнь Юна и на недоверчивого Ли Рона, а потом рассмеялась. Она склонилась и смеялась, пока не выступили слезы. Братья тоже смеялись, но все это было истерическим. Ли Рон усмехнулся.

- Этого бы не случилось, если бы ты приняла мои чувства, Аи Линг.

Она вскинула руки.

- Не надо все сваливать на неудавшиеся отношения, - сказала она. – Ты бы стал ее закуской, если бы не мы!

- А ты умеешь выбирать женщин, - сказал Чэнь Юн.

- Женщины вообще должны превращаться в змей? – Ли Рон не терял юмора.

- Лао Пан пытался меня предупредить, - сказала Аи Линг, ее голос было едва слышно. – Может, демоны и монстры из «Книги мертвых» все же существуют.

Ли Рон покачал головой.

- Я бы не поверил, если бы не видел своими глазами.

- Я уже во все готов поверить после всего, что увидел, - сказал Чэнь Юн, не убирая меч.

Они стояли в тишине, глядя на тело змеиного демона. Медленно чешуйки становились темнее, пока не почернели. Монстр стал пеплом, смешиваясь с грязью. Аи Линг поежилась. Они могли погибнуть.

Что-то мерцало серебром в пепле. Ее кинжал. Лезвие было чистым, словно она и не пронзила им шею демона. Она вернула кинжал в ножны, благодарно помолившись за господина Тана и Лао Пана.

- Рукоять мерцала, когда кинжал был в змее, - сказал Чэнь Юн.

Аи Линг была в восторге, хоть и устала.

- Я пыталась вытащить его и ударить еще раз, но не смогла.

- Заклинания Лао Пана помогли, - отметил Чэнь Юн.

- И хвала небесам, - добавил Ли Рон. – Я выпью за вас кубок вина, как только смогу, мудрый провидец.

- Сначала поблагодари Аи Линг, - сказал Чэнь Юн.

Ли Рон рухнул на колени, вытянув руки.

- Ты спасла мне жизнь, прекрасная дева.

Аи Линг опустилась у костра.

- Это все равно моя вина, - она подперла рукой подбородок и уставилась на огонь.

- Как это? – спросил Ли Рон.

- Демонов притягиваю я. Нападений было слишком много, целью всегда являюсь я, - она хотела лучше выразить мысли, но не получалось.

- Но она напала на меня, - Ли Рон сел рядом с ней. – Я шутил, когда обвинял тебя, Аи Линг.

Она попыталась улыбнуться, но не получилось.

- А если… демоны охотятся и на моих друзей?

Чэнь Юн положил ладонь на ее плечо, она чуть не подпрыгнула.

- Отдыхайте. Я останусь в дозоре.

- Тебе тоже нужно поспать, брат, - но Ли Рон понял по лицу Чэнь Юна, что спорить смысла нет, и нырнул под одеяло.

Аи Линг тоже легла. Сон настиг ее раньше, чем она ожидала, ее преследовало лицо змеиного демона.


Глава одиннадцатая:

Аи Линг проснулась из-за кошмаров уже утром. Казалось, что она вообще не спала. Фэня не было. Ли Рон ходил, ударяя кулаком в ладонь.

- Я должен был заметить. Он, наверное, испугался и убежал.

- Ты бы и не смог найти его в темноте. Поищем сейчас, - сказал Чэнь Юн.

Они ходили среди деревьев и вдоль тропы и звали Фэня, но тщетно. Ли Рон понурил голову и уже не шутил.

- Он умный. Кто-то его найдет и позаботится, - похлопал по спине брата Чэнь Юн.

Они позавтракали остатками мяса, сушеным бананом и бисквитами, запив горячим чаем и не проронив ни слова.

Чэнь Юн вытащил карту господина Тана, что он нес в своей сумке, и скользил пальцем по пергаменту.

- Нужно идти через Рощу Часовых к горе Бай Юн. Она невысокая, там самый короткий путь к Дворцу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевство Ксиа

Серебряный феникс (ЛП)
Серебряный феникс (ЛП)

Аи Линг никто не хочет выбрать. И, несмотря на позор для своей семьи, она рада, что может стать свободной, а не выходить замуж за незнакомца, чтобы оказаться запертой в четырех стенах. Но что-то к ней все же пришло. Пугающая сила, которую она не понимает. И когда кусочки мозаики начинают складываться, Аи Линг понимает, что ее путешествие в Дворец Аромата Мечты ради спасения любимого отца обернется чем-то более опасным, чем она представляла. Смелость, ум, воля сражаться - все это понадобится ей. А еще - новая сила, что только расцветает в ней. И ей нужна помощь. Помощь Чэнь Юна, который находит ее едва живой на берегу глубокого озера. Туда ее пыталось затащить некое зло. И Чэнь Юн предлагает свою помощь и нечто большее.

Синди Пон

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы