Читаем Серебряный феникс (ЛП) полностью

Ли Рон перебирал ногами и ворчал, явно преследовал очередную красотку во сне, это разбудило его брата. Чэнь Юн сел и вытянул руки над головой, зевая и потягивая, словно гибкая пантера. Она подглядывала за ним, впитывая каждый миг.

- Доброе утро, - тихо сказал Чэнь Юн.

Аи Линг поморщилась.

- Как ты узнал, что я проснулась? – прошептала она.

- Я видел, как мерцают твои глаза, - он свернул самодельную кровать.

- Но света ведь нет, - она поджала губы. Он все замечает? Она прикусила язык.

- Это я тоже вижу, - усмехнулся Чэнь Юн, складывая свое одеяло, пряча взгляд.

Аи Линг тихо фыркнула, чтобы не разбудить Ли Рона, но Чэнь Юн слышал. Она высвободилась из своего кокона из одеяла, сначала открыв плечи, а потом свернув одеяло к ногам. Она вытерла лицо мокрой тканью и спрятала одеяло в сумку. Пальцы коснулись стопки. Письма, что она хотела отдать, когда они останутся наедине. Как же эгоистично она себя вела.

Аи Линг вытащила стопку писем, перевязанных синей лентой, и подошла к Чэнь Юну, что собирался разжечь костер. Она отдала стопку ему.

- Я должна была отдать их раньше. Господин Тан просил отдать их тебе. Он решил, что еще не скоро тебя увидит.

- Письма моего отца? – он стоял на коленях у углей, повернув к ней голову.

- Да.

Он тут же схватил письма и сунул их в свою сумку.

- Спасибо, - сказал он натянутым голосом.

Она помогла собрать хворост, села и смотрела, как он разжигает искру, они мерцали, как звездочки. Огонь, наконец, разгорелся, становясь все ярче.

Чэнь Юн вытащил пачку и устроился рядом с костром, осторожно разворачивая пергамент, укрывавший письма.

Страница была пожелтевшей, но и с обратной стороны виднелись черные символы.

Аи Линг смотрела, как он читает письмо за письмом, осторожно касаясь их пальцами. Ли Рон сел, потирая голову. Он открыл рот, но увидел лицо Чэнь Юна и лег обратно.

Так продолжалось еще долго, туман рассеялся, солнце светило сквозь листья бамбука. Чэнь Юн сидел у костра, склонившись над письмами. Он мог видеть лишь письма отца, которого он никогда не видел.

Аи Линг не могла отвести взгляд от его лица. Он порой хмурился, суживал глаза, пока читал. Наконец, он раскрыл последнее письмо и, прочитав, снова завязал стопку лентой. Он молчал, Аи Линг уже тревожилась, и тут заговорил Ли Рон:

- Что там в письмах, брат?

Но Чэнь Юн не ответил и вытер слезы с лица.


Глава двенадцатая:

Половину неба закрывал неровный пик. Аи Линг едва держалась, когда они добрались до его подножия. Повезло, что тропу вытоптали предыдущие путники. Они устроились в тени горы и обедали. Она рухнула на землю и хотела, чтобы гора уже оказалась позади.

Отдыхали недолго. Аи Линг неохотно поднялась на ноги и сделала еще один глоток холодной воды из фляжки.

Они взбирались в тишине. Даже Ли Рон притих, пот стекал по его лицу. Они добрались до вершины к полудню, перед ними оказалось просторное море, волны которого бушевали, воды тянулись до горизонта. Аи Линг вскрикнула. Она взглянула на путь, по которому они пришли, но его не было, остался лишь кусок горы, окруженный морем. Вдалеке виднелся силуэт острова, окруженного, скорее всего, туманом.

- Да ладно, - выдохнул Ли Рон.

- Мы в ловушке, - сказала она.

- Но мы далеко от моря, - Чэнь Юн вытащил меч из ножен. – Это какая-то магия.

- А тот остров слишком далеко, если это вообще остров, - сказал Ли Рон.

Силуэт острова мерцал в тумане. Аи Линг прищурилась, и ей показалось, что она видит что-то золотое. Но блеск пропал.

- Если бы вас не было рядом, я бы подумала, что это – галлюцинация, - сказала она.

- Что это? – указал Чэнь Юн. По воде к ним двигался силуэт.

Аи Линг прикрыла глаза одной рукой. Что-то двигалось очень близко.

- Оно мерцает на солнце, - сказала она.

А силуэт взмыл в воздух, и она увидела, что снизу оно длинное, мерцающее синим, бирюзовым и зеленым, словно сама переливающаяся вода. А длина его, казалось, занимала половину расстояния между островом и местом, где они стояли.

Никто не говорил. Они подняли головы и поняли, что это. К ним летел дракон, но без крыльев, а поддерживаемый облаками. Он летел грациознее, чем птица. Оказавшись над ними, он принялся закручиваться в спираль и танцевать. Аи Линг видела четыре лапы и золотые когти. Он опускался, и облака поддерживали его хвост и брюхо, пока дракон не оказался перед ними. Аи Линг задержала дыхание. Она почувствовала, что Чэнь Юн рядом застыл, все еще сжимая меч.

Дракон фыркнул, словно приветствуя их, покачиваясь на ветрах. Его голова была великолепной, по размеру похожей на человеческую. Глаза его были словно жемчужины, брови и усы напоминали водоросли темного цвета. Он оскалился, показывая зубы размером с кинжал.

Аи Линг дрожала, ее охватил страх и восторг. Она застыла, зачарованная красотой зверя, но ведь это могло быть последним зрелищем в жизни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевство Ксиа

Серебряный феникс (ЛП)
Серебряный феникс (ЛП)

Аи Линг никто не хочет выбрать. И, несмотря на позор для своей семьи, она рада, что может стать свободной, а не выходить замуж за незнакомца, чтобы оказаться запертой в четырех стенах. Но что-то к ней все же пришло. Пугающая сила, которую она не понимает. И когда кусочки мозаики начинают складываться, Аи Линг понимает, что ее путешествие в Дворец Аромата Мечты ради спасения любимого отца обернется чем-то более опасным, чем она представляла. Смелость, ум, воля сражаться - все это понадобится ей. А еще - новая сила, что только расцветает в ней. И ей нужна помощь. Помощь Чэнь Юна, который находит ее едва живой на берегу глубокого озера. Туда ее пыталось затащить некое зло. И Чэнь Юн предлагает свою помощь и нечто большее.

Синди Пон

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы