Читаем Серебряный гром полностью

О рьяный дьявол, черт морской…Дремучий Рьявол, спящий в тучеМладой воды, на дне…   Ногой,Обутой камнем, и онучейНебрежно скрученной волныКачаешь ты морскую чащуНечаянно…   Ты видишь сны…Волну взъяренну и кричащуС хрипеньем выдыхаешь тыНа боль предельной высоты.Несчастный черт, безвестный бог!Стихия стихла в нем, и разомОн синей мукой изнемог,До пены гневался…   Что разум,
Когда в тоске душа и плоть!И чтобы чрево проколоть,Бог жрал кораллы.   Бедный черт!Грозноголосый Рьявол, где ты?Ты пьяно спишь, полуодетый,Не накренишь рукою бортПлавучей дряни…   Смело ворыКромсают колесом волну.Ты их не позовешь ко дну,Не вступишь с ними в разговорыНеравные…   Пускай врагиПлывут спокойно над тобою…Во сне ты чувствуешь кругиВоды испуганной, но к бою,Но к штормам с шрамами на дне,
Но к буре с пеной на спине —Влеченья нет…   Несчастный Рьявол!С какой волной ушла душа?Ты море Черное исплавал,Захлебываясь и спеша,Но волны — все одни и те же.Ты ослабел и стал все режеМетаться. Ты залег на дно.Ни слез, ни гнева — все равно.Но отзовись мне, бог безвестный!Проснись хоть раз, одетый бездной,Безумный бог!   И я живу,Темнея от бессильной жажды,Как жаждет пробужденья каждый,Кто заколдован наяву.

1930

Восточный Крым

(Отрывок)

…Но я вернусь к твоим просторам,И ты печаль мою рассей,Суровый берег, на которомБродил усталый Одиссей.Тогда воительницы милостьОн верным сердцем призывал,И дева светлая спустиласьНа голубые глыбы скал.Она отплыть ему велела,Враждебный ветер укротив,И парус он направил смелоВ послушно голубой залив.Она стояла здесь, блистаяБессмертьем юной красоты.Кустов испуганная стая
Металась у ее пяты.Змеенышем обвивши чресла,Подъяв копье, щитом звеня,Вдруг белым облаком исчезла,Растаяла в сиянье дня…Неукротимы, непрестанны, —Шел, видно, родовой раздор,—Врубались в землю ураганыИ там остались до сих пор.В ее расщелинах застылаТень от побоища богов.Ее таинственная силаПохожа на беззвучный зов…Но мне родней родного — море,Когда мирьядами сердецДрожит, само с собою споря,Швыряя берегу венец…

1930

Муза

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия