Где-то в зале послышались легкие смешки, выкрики и хлопки ладоней. Я хотел провалиться сквозь землю, так как меня бесила вся эта клоунада, и уж тем более я не ожидал стать ее центральным участником.
У Бреггера было такое лицо, словно он откусил крупный кусок лимона. Зеленский оставался бесстрастен, почесывая пальцем свой клюв. Шеф сверлил меня взглядом, будто был уверен, что у меня золотые внутренности. Диего стиснул зубы, подавляя глумливую ухмылку.
Я бы и сам поржал как конь, но желательно со своего места в зрительном зале.
– Эта операция была заранее подготовлена отделом и выполнена в соответствии с планом захвата, – сквозь кислую мину соврал Бреггер, – велась оперативная работа и внедрение в преступное сообщество…
Я чуть не хрюкнул во весь голос. Оперативная работа? Внедрение? Ребята, что вы курите по утрам??? Хоть сказали бы «неожиданно вступили в противостояние…» или что-то типа того. Зачем же так предсказуемо врать-то?
– Скажите, детектив Сантана, – просипел «пузан», – как вам удалось так блестяще провести эту операцию?
В эту секунду мне было искренне жаль Диего.
– Спасибо, сэр, за ваши теплые слова и высокую оценку наших действий, – словно через силу проговорил Диего в микрофон, – в принципе, ничего особенного в этой операции не было, и мы с детективом Моррисоном просто делали свою работу, обычную, каждодневную… Мы – обычные служители закона, а не астрологи… Собственно, только благодаря данным, полученным детективом Моррисоном, нам удалось задержать бандитов…
Я резко поменял свои чувства к Диего от сочувственных к ненавистным….
– Можно вопрос, господин Зеленский! – раздался звонкий девичий голос, который принадлежал Джоан, невесть как появившейся в зале, – газета «Фауд-Ньюс». Джоан Мэнфилд…
– Пожалуйста, мисс Мэнфилд, – милостиво разрешил комиссар.
– Вопрос к Загрею Моррисону, детективу первого класса, – вот такой подставы от Джо я не ожидал, – скажите, детектив, вам было страшно, когда вы спустились в подземелье и столкнулись с вооруженным сопротивлением со стороны преступников?
Взоры обратились на мою персону, и я меня пробил холодный пот. Я поклялся отомстить Джоан самыми изощренными способами.
– До усрач… Кхм… Да, я боялся, как и все обычные люди, – я утер пот со лба, – но выбора у меня особо не было… Я думал о том, что могли бы сделать эти негодяи, получи они в свои руки эти уникальные артефакты…
По залу прошли тихие смешки. Кто-то свистнул.
– Заг! – раздался выкрик из зала. – Ты там слюной-то не подавился?!
Снова смех в зале.
– Конечно, подавился, – ответил я честно, – и если бы не своевременная помощь детектива Сантана, меня вряд ли бы спасли…
Снова раздался разрозненный смех и едкие комментарии.
– Просьба соблюдать порядок и регламент! – рявкнул побагровевший Стокер.
У Диего половину лица свело нервной судорогой, и он незаметно показал мне кулак.
– Мисс Мэнфилд, – Бреггер бросил на меня взгляд, в котором можно было прочесть мое ближайшее будущее, – я думаю, детектив Сантана сможет более полно ответить на ваши вопросы…
Следующие минут десять я провел, словно во сне, – мой мозг просто отказывался воспринимать этот идиотизм.
– …И награждаются памятными подарками и грамотами от конгресса Купола Ироп! – первое, что я услышал в полумраке моего сознания.
К нам подошла красивая девушка в короткой плиссированной юбке, в руках она держала поднос, на котором лежали две позолоченных зажигалки «Заппа» с памятной гравировкой, после чего молчаливый «пузан» жестом фокусника вытащил откуда-то из-за спины две пестрых бумажки с нашими именами, гербами полиции и автографами «отцов города».
– Большое спасибо! – сказал Диего в микрофон, а я тактично промолчал, оскалившись в фальшивой улыбке и кивая головой, точно припадочный.
– А теперь мы хотели бы поздравить работников полиции, которые за последний месяц задержали рекордное количество преступников и зачинщиков беспорядков на улицах! Благодаря им наш город стал спокойнее и безопаснее… – Я уходил со сцены, чувствуя себя отвратительнейшим образом.
– Мистер Моррисон, сэр, – ко мне подскочила Джо, – вы не могли бы ответить на несколько вопросов…
– Знаешь, Джоан, – меня немного трясло, – не мог бы, потому что я за бескорыстные отношения…
Неожиданно мне на помощь пришел Диего, которого я приговорил к страшным мукам.
– Мисс Мэнфилд, – высунулся тот из-за моего плеча, – сотрудникам НОБНОТа не рекомендуется засвечиваться в средствах массовой информации, понимаете? Это как бы наша профессиональная этика…
– Газета готова заплатить гонорар за это интервью, – оторопело парировала Джо, – приличную сумму в размере…
– Офицеры полиции с женщин денег не берут, – ляпнул я, вызвав жгучий взгляд журналистки.
– Детектив Моррисон, – оказывается, сам комиссар подкрался сзади, – зайдите ко мне в кабинет.
– Да, сэр, – ответил я, и у меня неприятно засосало под ложечкой: непоятно, что хуже – интервью Джо или комиссару?
– Присаживайтесь, детектив. – Влад Зеленский махнул рукой, указывая на плюшевое темно-зеленое кресло.