- Прощай, о госпожа! - сказал Маймун ибн Дамдам. - Мы больше не встретимся. Навещай иногда аль-Яхмума в царских конюшнях, я сделал так, что он запомнил тебя и будет тебе доверять. Возможно, это тебе пригодится. Я бы не покинул тебя, если бы шейх Гураб не отдал тебе этого ожерелья. Теперь тебе нет во мне нужды. А я еще должен убедиться, что мои братья из рода Раджмуса всех мудрецов, звездозаконников, магов и факихов благополучно доставили по домам.
- А что мне с ним делать? - спросила девушка, касаясь камней.
- Это ты должна понять сама. Ты же знаешь его силу, о Джейран.
- Но все-таки - для чего мне сила ожерелья в царском дворце Хиры?
Маймун ибн Дамдам помолчал, опустив то ли полы одеяния, а то ли мерцающие бледным золотом крылья.
- Близится утро, и ангелы Аллаха получают власть над нами, - произнес он. - Это ожерелье один раз уже сделало тебя иной. Я ничего не стану объяснять. Гураб Ятрибский знает, что делает! Кому-то он рассказывает притчи, а тебе вернул ожерелье. Да хранит тебя Аллах на путях твоих, о Джейран!
Джинн взмыл в воздух и, подняв сильный гул под сводами купола, прилип на мгновение к нему. Золотое сияние как будто окружило его - и он стал, как черная тень крылатого джинна, приклеенная к куполу изнутри. Вдруг Джейран увидела, что это вовсе не тень, а прореха в каменной кладке, сквозь которую видны звезды. А еще мгновение спустя сияние вокруг прорехи померкло, и вместо звезд опять были причудливые узоры, выведенные искусными каменщиками.
- Да будут вечно открыты тебе Врата огня! - вспомнив вдруг слышанное у колодца приветствие джиннов, крикнула ему вслед Джейран. И сразу же услышала топот и крики.
Она подумала, что этот переполох вызвало появление и исчезновение Маймуна ибн Дамдама, но вбежавшие в зал люди смотрели не на купол, сквозь который скрылся джинн.
Они сбежались в середине зала, возле занавеса, которому надлежало закрывать во время церемоний царский трон, и осветили пространство факелами, и крикнули друг другу, что пропажа не обнаружена.
Джинн не был такой пропажей, которую следовало искать ночью по всему дворцу с факелами. Несколько успокоившись, Джейран стала приглядываться из темноты - и узнала одного из этих взволнованных искателей.
- Ко мне, о Масрур! - негромко позвала она евнуха, того самого, который был приставлен к ней и к Абризе, когда Ади аль-Асвад, захватив Хиру, поместил их обеих во дворце.
Толстый евнух повернулся, ахнул и, вперевалку подбежав к девушке, осветил ее лицо факелом.
- Клянусь Аллахом, это предводительница воинства шайтана! - воскликнул он. - Как ты попала сюда, о женщина?
- Я больше не предводительница, я невеста твоего господина аль-Асвада! отвечала Джейран. - Он дал слово ввести меня в свой харим - и пусть исполняет слово! Извести его обо мне!
- Вот он сам! - евнух, повернувшись, указал факелом на торопливо шагающего по залу Ади. Очевидно, он не успел привязать свою золотую маску, и потому держал ее у лица левой рукой.
- Вы нашли ее? - крикнул он Масруру. - Где она была?
- Это совсем другая женщина, о господин! Это та женщина, Джейран, которая...
- Горе тебе, перестанешь ли ты нести чушь? - с такими словами Джейран оттолкнула евнуха и встала перед аль-Асвадом.
- Ради Аллаха - я сплю, или это воистину ты? - спросил молодой царь.
- Разве ты не видишь синих знаков на моей щеке, о аль-Асвад? вопросом же отвечала Джейран. - Прикажи позвать Абризу и женщин из харима вот ребенок, которого ты поклялся возвести на престол Хиры, и он нуждается в их заботе! Теперь ты можешь снять эту проклятую маску! А вот и я - ты обещал взять меня в жены, и я пришла, чтобы ты сдержал и эту клятву! Чего тебе еще нужно от меня, о аль-Асвад?
Она протянула перед собой завернутого в аба малыша.
Но ей пришлось подождать, пока Ади торопливо завязал на затылке шнурки золотой маски. Потом он взял малыша под мышки и поднял его так, что голова ребенка оказалась выше его собственной.
- Приветствуйте царя! - крикнул он. - Где хаджиб? Немедленно приведите его!
- О господин, а разве мы сами не можем отдернуть занавес, отделяющий твой престол от зала? - спросил кто-то из свиты.
- Нет, пусть все будет по правилам и установлениям, - возразил аль-Асвад.
И он ждал с мальчиком на руках, пока не привели сонного хаджиба, а тот не развязал шнуры и не открыл для всех, собравшихся за это время в зале, царский трон Хиры.
Ади аль-Асвад поднес ребенка и осторожно опустил на сиденье.
- Будьте вы все моими свидетелями перед Аллахом - я сдержал клятву! воскликнул он, подцепил пальцами неплотно затянутые шнурки и сорвал маску. Она пролетела, сверкая, и упала на узорный пол, к ногам Джейран.
- У тебя нет приданого, - строго сказал аль-Асвад. - Добычи твоих людей мне не надо! Подбери эту маску - вот твое приданое! А все эти люди, если они любят меня, наполнят маску золотом и драгоценными камнями!