Читаем Шато д'Иф и другие повести полностью

Дутовский серьезно кивнул: «В том, что вы говорите, что-то есть».


* * *


В лунном свете прибрежная дорога из Феджо в Дасаи была неописуемо красива. Слева простирался бесконечный океан, с полосой прибоя и бледным пустынным песчаным пляжем; справа росли терновники, баобабы и кактусы, похожие на торчащие из земли куски колючей проволоки — угловатые силуэты всевозможных серебристых, серых и черных оттенков.

Кийт был уверен — более или менее — в том, что за ним не наблюдали. Он тщательно облучил машину «фонариком», чтобы вывести из строя деликатные схемы потайных передатчиков индуцированными токами. На полпути к Дасаи он остановил машину, выключил фары и обыскал небо, пользуясь вставленными в мочки ушей «амулетами». Он не смог зарегистрировать никаких сигналов — в воздухе было чисто и пусто; датчики не сообщали о каких-либо машинах, следовавших позади. Кийт воспользовался случаем передать сообщение, усиленное спутниковым ретранслятором.

Через пять минут щелкнуло реле приемника — в голове Кийта отчетливо прозвучал голос Себастьяни: «Если подумать, такое совпадение вовсе не удивительно. Русские выбрали Тамбу Нгаси по той же причине, что и мы: он заслужил репутацию агрессивного, независимо действующего политика, судя по имеющимся сведениям, достаточно популярного среди военных — тогда как к премьер-министру Шгаве лахадийские военные относятся с подозрением. В том, что касается квартиры на улице Арсабатт, я считаю, что вы приняли правильное решение. В отеле вы не будете под колпаком у русских — по меньшей мере, не в такой степени. У нас нет определенных сведений о Дутовском. Утверждается, что он — польский эмигрант, получивший лахадийское гражданство. Возможно, вы позволили себе лишнее, стараясь подавить его авторитетом. Если он снова вас найдет, притворитесь, что вам приказали охотнее сотрудничать с ним».

Кийт снова обыскал небо, но обнаружил только сигнал, отраженный низко летящим филином. Решительно продолжив путь по фантастической дороге, через некоторое время он прибыл в Дасаи.

В городке было тихо — улицы тускло озарялись редкими фонарями, а из кабаре все еще доносились отдаленные звуки музыки и взрывы смеха. Кийт повернул на дорогу, ведущую от моря вдоль берега реки.

Местность стала дикой и заброшенной. В тридцати километрах от Дасаи Кийт поехал медленнее и вскоре заметил желтый эвкалипт — здесь он вчера высадил таксиста. Увидев место, где потерпел крушение речной баркас, Кийт развернул машину и нашел поворот на боковую колею — здесь он отвез в кусты человека, притворявшегося Тамбой Нгаси. Кийт проехал по колее, остановил машину и вышел из нее. Обладатели дюжины желтых глаз, отражавших фары в кустах, поспешно отступили в ночь.

Шакалы не оставили без внимания тело русского шпиона. Рядом валялись три дохлых шакала — их пасти были забиты каким-то протухшим материалом. Кийт не сразу понял, чтó произошло с этими животными. Посветив фонариком, он рассмотрел плоть, разорванную шакалами. Нагнувшись ближе, он недоуменно нахмурился. С наружной стороны бедра шпиона покрывал подкожный слой биоэлектронной ткани, толщиной сантиметра два. Слой этот состоял из упорядоченных полосок и содержал множество кровеносных сосудов, соединенных с крупными артериями; местами проглядывал блестящий металл. Кийт внезапно угадал назначение этой ткани и понял, почему сдохли шакалы. Он выпрямился, посмотрел вокруг, вглядываясь в озаренные лунным светом заросли кактусов и терновника, и содрогнулся. Близость мертвеца сама по себе внушала невольный страх — тем более, что мертвец этот был «модифицированным и форсированным» шпионом, выполнявшим задание в чужой, незнакомой стране. Скорее всего, подкожный слой серой плоти был электроорганической тканью, подобной тканям электрического угря, каким-то образом вживленной русскими биологами. Кийта это обстоятельство огорчило. «Насколько они нас опередили! — думал он. — Я пользуюсь химическим, неорганическим источником энергии, а русский шпион контролировал функциями организма, и даже в его трупе оставался потенциал, достаточный, чтобы убить ударом тока трех шакалов, решивших полакомиться синтетической плотью».

Сжимая зубы, Кийт наклонился над телом и приступил к тщательному расследованию.

Через полчаса он закончил и выпрямился, сжимая в руке две металлопластовые пленки, изъятые с внутренней стороны щек трупа: коммуникационные микросхемы, несомненно устроенные по меньшей мере так же сложно, как его собственные приемопередатчики.

Очистив руки песком, он вернулся к машине и поехал назад, навстречу заходящей луне. По прибытии в спящий Дасаи, он повернул на юг по прибрежной дороге и через час вернулся в Феджо.

Вестибюль «Тропического отеля» теперь освещался только огромными бледными шарами, зелеными и синими. Его все еще наполняли неразборчивые приглушенные разговоры нескольких постояльцев, сидевших и потягивавших коктейли. Кийт поднялся на эскалаторе к себе в номер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вэнс, Джек. Сборники

Космическая опера. Сборник фантастических романов
Космическая опера. Сборник фантастических романов

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) - один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго», «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика «классическая», фантастика «приключенческая», фэнтези во всех возможных ее проявлениях - и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечис-ленных жанров.В сборник включены романы: «Пять золотых браслетов», «Эмфирион», «Космическая опера», «Большая планета».Содержание:Пять золотых браслетов. Переводчик Н. ВашкевичЭмфирион. Переводчик В. ФедоровКосмическая опера. Переводчик С. БуренинБольшая планета. Переводчик Л. МихайликА. Лидин. Творец иных миров

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика / Научная Фантастика
Синий мир. (Сборник)
Синий мир. (Сборник)

Джек Вэнс (родился в 1916 г.) — один из ярких представителей американской фантастики XX в., лауреат премий «Хьюго». «Небьюла» и Всемирной премии фэнтези за «общий вклад в развитие жанра».Талант Джека Вэнса удивительно многогранен, ибо перу его в равной степени подвластны фантастика классическая, фантастика приключенческая, фэнтези во всех возможных ее проявлениях — и самые невероятные, но всегда удачные гибриды вышеперечисленных жанров.В сборник включены следующие произведения: «Синий мир». «Хозяева драконов», «Сын Дерева». «Дом Иззоома», «Последний замок». «Пыль далеких солнц».Содержание:Синий мир. /The Blue World/Хозяева драконов. /Повелители драконов /Звездные всадники /Повелитель драконов /The Dragon Masters/Сын дерева. /Сын Древа /Son of the Tree/Дома Иззоома. /Дома Исзма /The Houses of Iszm/Последний замок. /The Last Castle/Дар речи. /Дар болтунов /The Gift of Gab/Додкин при деле. /Dodkin's Job/Убежище Ульварда. /Ullward's Retreat/Пыль далеких солнц. /Пыль далеких звезд /Dust of Far Suns/ /Gateway to Strangeness/ Sail 25/Вопящие крикуны. /The Howling Bounders/

Джек Холбрук Вэнс

Фантастика для детей

Похожие книги

Пустые земли
Пустые земли

Опытный сталкер Джагер даже предположить не мог, что команда, которую он вел через Пустые земли, трусливо бросит его умирать в Зоне изувеченного, со сломанной ногой, без оружия и каких-либо средств к существованию. Однако его дух оказался сильнее смерти. Джагер пытается выбраться из Пустых земель, и лишь жгучая ненависть и жажда мести тем, кто обрек его на чудовищную гибель, заставляют его безнадежно цепляться за жизнь. Но путь к спасению будет нелегким: беспомощную жертву на зараженной территории поджидают свирепые исчадья Зоны – кровососы, псевдогиганты, бюреры, зомби… И даже если Джагеру удастся прорваться через аномальные поля и выбраться из Зоны живым, удастся ли ему остаться прежним, или пережитые невероятные страдания превратят его совсем в другого человека?

Алексей Александрович Калугин , Алексей Калугин , Майкл Муркок

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези