Лорд Дреке вскипел от возмущения: «Тогда какая нам польза от вашего «Зодиака»? Судя по всему, вы намерены досаждать нам занудными нравоучениями и вставлять палки в колеса!»
«Как насчет контракта? — напомнил Фестус. — Вы обязаны помогать нам обороняться от врагов!»
«Есть другие, гораздо более насущные проблемы, — покачал головой Милтон. — Город представляет собой одну большую свалку. Вам нужны школы, больницы, склады, банк, космопорт, гостиница».
«А тем временем саболы прикарманивают наши самоцветы, режут нам глотки и безнаказанно разгуливают по нашей земле? У вас нет ни стыда ни совести! Предоставьте нам хотя бы какие-то средства обороны!»
«Они могут не понадобиться, если мы сможем договориться с противниками».
Дреке снова вскочил, но старый лорд Уфия заставил его сесть: «Так что же вы предлагаете?»
«Как вам известно, управление страной саболов поручили компании «Аргус». Я свяжусь с их суперинтендантом, представляющим «Аргус», мы поговорим и попытаемся придти к соглашению. У нас нет никаких предубеждений, никаких предвзятых мнений — вы можете рассчитывать на справедливое урегулирование конфликта».
«Мы не хотим никакого справедливого урегулирования! — бушевал лорд Фестус. — Мы хотим возмездия — и возвращения Фронусу всех Опаловых гор, само собой».
Лорд Дреке выдвинул вперед багровую физиономию: «Неужели вы считаете, что нам следует доверить защиту своих интересов такому скупердяю? Смехотворная идея!»
«Не спешите! — одернул его лорд Уфия. — В болтовне нет никакого вреда, если она позволит нам получить преимущество. Но переговоры должен вести Конклав!»
Милтон возразил на том основании, что организация таких переговоров оказалась бы весьма затруднительной и способствовала бы предъявлению неумеренных требований обеими сторонами: «Суперинтендант из компании «Аргус» и я спокойно обсудим положение вещей и сможем определить условия справедливого компромисса. Это единственный разумный способ положить конец бесконечной междоусобице».
Лорды Дреке и Фестус отреагировали настолько бешено, что Уфия с отвращением вплеснул руками: «Так и быть: проведите переговоры, но в них будут участвовать только три лорда — я, лорд Дреке и лорд Турсте. Даже землянин с молочно-белым носом должен понимать, что ему не под силу одному иметь дело с бандитами-саболами».
Милтону пришлось согласиться с таким условием. Совещание закончилось; лорды шумно покинули кабинет, звеня ножнами и брелоками, причем каждый на прощание бросал на Милтона угрожающий, презрительный или насмешливый взгляд. Милтон пожал плечами. Он добился небольшой уступки: местная знать согласилась, наконец, с тем, что проблемы конфликта с саболами можно было решить путем переговоров. Повернувшись к устройству связи, Милтон передал сигнал вызова на частоте, использовавшейся компанией «Аргус».
Ответ был мгновенным — как если бы агент «Аргуса» ожидал именно такого развития событий: «Вас слушает Бен Дикерман, представляющий в Перазе компанию «Аргус» по договору с саболами».
«С вами говорит Милтон Хэк, представляющий компанию «Зодиак» в Грангали. Как вам, наверное, известно, мы заключили контракт с фронами».
«Да-да, Милтон Хэк! — на экране появилось лицо Дикермана: землистое, с морщинами вокруг тревожно поджатого рта; его левое веко подергивалось нервным тиком. — Мы уже встречались. Насколько я помню, вы работали в Избетте-Рок?»
«Да, — ответил Хэк. — Точнее, не работал, а присутствовал».
«Присутствовали? — Дикерман скорбно рассмеялся, словно вспомнив какой-то трагикомический эпизод. — Тем не менее, если мне не изменяет память, договор получила «Эффективная ассоциация»».
«Возникли трудности, связанные с матерью Заминдара. Странная женщина... Что ж, все это в прошлом. Как обстоят дела с вашим контрактом в Перазе?»
Физиономия Дикермана стала еще мрачнее: «Неплохо, неплохо. Подготавливаю структурный анализ, работаю над организацией правительства... Затруднительный проект, честно говоря, — Дикерман оставил всякие попытки приукрашивать положение вещей. — Между нами...» Он помолчал, после чего выпалил целую тираду: «Никогда еще не попадал в такую омерзительную западню. Этот город — если его можно назвать городом! — выходит за рамки всяких представлений. Вонь, грязь, убожество монументальных пропорций — просто невероятно!»
«Грангали производит примерно такое же впечатление, — кивнул Милтон. — Может быть, здесь еще хуже».
«Хуже не может быть! — лицо Дикермана слегка оживилось, он наклонился вперед. — Бьюсь об заклад — скажем, на десять долларов — что в Перазе противнее, чем в Грангали. По рукам?»
«Я не люблю заключать пари, — уклонился Милтон. — Тем не менее, вам пришлось бы продемонстрировать нечто в самом деле впечатляющее, чтобы превзойти в мерзости сточные канавы Грангали».
«Причем здесь никому до этого нет никакого дела, — пожаловался Дикерман. — Никто не хочет, чтобы на улицах было чисто, никто не хочет строить новые дома. Все, чего они хотят — перерезать глотки всем фронам! Требуют от меня поставки лазеров, бронированных роботов, автоматических пушек».