Читаем Шелк для истинной леди полностью

– В таком случае, мы непременно увидимся снова. – Пол поцеловал девушке руку, затянутую в светлую перчатку, приподнял на прощание цилиндр, потом развернулся и зашагал прочь. Элиза поспешно двинулась обратно в парк, борясь с искушением обернуться. Она все же не выдержала и поглядела назад, только Пол к тому времени уже скрылся из виду. Это не испортило утра, не умалило впечатлений, не изгнало ощущения его присутствия.

Девушка понимала, что это неразумно, и не могла справиться с собой: внутри ее все пело от счастья.


Пол не знал, что толкнуло его пойти тем утром в парк. Возможно, обычное желание побыть одному, когда настроение не слишком хорошее. Возможно, смутное воспоминание о нежном и легком, как дуновение весеннего ветра, обществе Элизы. Именно это требовалось ему тогда.

Ночь Пол провел с Сюзан. Не первую ночь и, он надеялся, не последнюю. Хотя Спенсер уже и подумывал, что пора прекращать эту связь, но никаких решительных действий пока не предпринимал. Сюзан была великолепной любовницей, и когда она лежала рядом, едва не мурлыча после любовных ласк, Пол чувствовал себя… хорошо. Сюзан была все еще нужна ему. Ее страсть и чувство, которое она вкладывала в каждое движение, заставляли Пола ощущать себя более значительным, раз за разом переживать чудо обладания совершенной женщиной.

Нет, Сюзан была далека от совершенства, но лишь по собственной воле, а не потому, что так задумал бог.

Частенько она сильно раздражала Пола. Ее безапелляционность, желание подчинить себе всех окружающих и резкость суждений ему не слишком нравились. Спенсер отлично понимал, что теперь так просто не отделается от Сюзан. Не то чтобы ему очень хотелось. Временами он испытывал желание порвать с ней, однако каждый раз останавливал себя: это было небезопасно. Сюзан, с ее связями и знакомствами, по-прежнему оставалась полезна Полу. Кроме того, она бросала ему вызов – а какой мужчина откажется принять вызов подобного рода? Особенно исходящий от умной и уверенной в себе женщине. Нет, Пол не терзался вопросом, что именно он нашел в Сюзан: у нее было много достоинств. Он лишь одного не понимал: почему, при всех ее хороших качествах, щедро разбавленных отрицательными, но такими дразнящими, он еще не влюблен в нее?

Та жгучая страсть, которая вспыхнула в нем при первом знакомстве с Сюзан, и теперь не подернулась пеплом. Эта женщина влекла его, заманивала в сети, завораживала прелестной русалочьей песней. Пол и тяготился ее присутствием в своей жизни, и жаждал его. Он никак не мог от нее избавиться, словно Сюзан была сказочным наваждением, посланным Полу обозлившейся на него, но влюбленной ведьмой. Он мог сколько угодно пытаться убежать от Сюзан и никак не мог бежать от себя.

Тем утром, одеваясь, чтобы покинуть любовницу раньше, чем встанут слуги (разумеется, весь дом молодой вдовы был в курсе, что она приводит к себе в спальню богатого холостяка Спенсера, и все же…), Пол дал втянуть себя в очередной опасный разговор, о чем, конечно же, пожалел. Опасными считались разговоры об отношениях. Даже не так – об Отношениях с большой буквы. Когда Сюзан заводила об этом речь, Пол готов был на стенку лезть.

Нет, она ни разу не произнесла слово «женитьба» – для этого она была слишком умна и осторожна и понимала, о чем следует и не следует говорить. Пол совершенно отчетливо давал понять Сюзан, что не намерен связывать себя с ней узами брака – во всяком случае, пока. Их отношения лежали в другой плоскости. Он был любовником, она – любовницей, и оба были свободны и вольны пользоваться преимуществами этой свободы. Ни разу они не произносили слово «люблю». Пол не знал, хочется ли Сюзан любить его, и, по правде говоря, не хотел знать. Если честно, он боялся.

Боялся, что ему нечего будет дать ей в ответ. Он был слишком опытным, чтобы не спутать увлеченность с любовью.

– Послушай, – заговорила Сюзан тем тоном, который всегда заставлял Пола насторожиться, словно почуявшего дичь волка, – что ты думаешь о том, чтобы появиться на следующей неделе у Смитсонов?

– Ты уверена, что хочешь там побывать? – Пол завязал галстук и придирчиво разглядывал себя в зеркале. – Там собирается одно из самых скучных обществ в Бостоне. Неужели тебе так хочется провести весь вечер, отчаянно зевая и стараясь этого не показать? Знаешь, какие при этом у людей становятся забавные лица?

– Это респектабельное общество, – произнесла Сюзан. – Мне его не хватает.

– Позволь переспросить, потому что мне кажется, будто я ослышался, – медленно произнес Пол. – Тебе кажется, что твоя жизнь недостаточно респектабельна?

– Вот именно, – буркнула Сюзан, в упор разглядывая отражение Пола в зеркале.

Спенсер обернулся.

– Сюзан, если ты хочешь что-то сказать, говори прямо.

– Я твоя любовница. И это меня устраивает. Пока что. Только вот в обществе не все настолько либеральны, как мой друг Шиммер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Нежные чувства. Романы Э. Остен

Бархатная маска
Бархатная маска

Графство Лестершир – одно из самых тихих и спокойных мест в средней Англии. Здесь туманные рассветы и восхитительные закаты, которыми так приятно любоваться из окна собственного дома. Здесь старые патриархальные устои и добропорядочное общество, ведущее размеренный образ жизни.Лаис, молодая вдова, привыкла к его распорядку. После смерти мужа все ее заботы сводятся к воспитанию детей и управлению небольшим поместьем. Но вот на пороге ее дома появляется молчаливый незнакомец, закутанный в черный плащ, – претендент на должность учителя фехтования для ее сына. Он и вправду мастерски владеет шпагой и, к удивлению Лаис, слишком образован для простого учителя. Возможно, этот образ – лишь маска. Молодой женщине ужасно любопытно, кто же в действительности скрывается под ней.Литературная обработка Екатерины Полянской.

Эмилия Остен

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы