Богатые экипажи спешили в Аскот с разных уголков Англии. И к полудню всё вокруг настолько кишело лошадьми и кучерами, что новичку сложно было быстро сориентироваться, кто из них участвует в забеге, а кто просто пристроился в тени деревьев из любопытства и потому что трава там была ещё невытоптана и свежа.
Тиму Аскот был знаком. Генри Сандерс, приятель по «Сорнякам» и тоже большой любитель азартных игр и выпивки, к скачкам был особенно неравнодушен. Правда, из четырех дней, отведённых на конное состязание, он приезжал лишь в четверг, и это было неудивительно. Шляпки самых замысловатых фасонов, украшенные живыми и искусственными цветами, бусинами, лентами и бантами, смахивающие то на птичье гнездо, то на рассекающий носом волны парусник, притягивали и манили за собой. И после каждого такого четверга Генри ещё полдня хвастался друзьям, какую рыженькую девицу он успел пощупать в перерывах между забегами, а от какой отвернулся, чтобы сделать ставку.
Но в тот день на календаре был вторник, и Тим, вышедший из экипажа и сделавший несколько шагов по направлению к накрытым белоснежными скатертями столам, расставленным неподалёку от шатров, где можно было укрыться на случай дождя или зноя, никак не ожидал, что его вдруг дружески хлопнут по плечу и огорошат громким и радостным воплем:
– Андервуд!
Тим обернулся.
– Генри? Чёрт меня дери! Генри!
– Тише ты, – лыбился приятель, озираясь по сторонам. – Вон та тётушка, вся седая и одетая в мышиное серое, уже приготовилась обсуждать тебя со своей приятельницей и крутить у виска пальцем. Чертей будешь в «Сорняках» вспоминать, а тут вспомни о манерах.
– Манеры, чтоб их... – Тим еле сдержался, чтобы не выругаться. – Генри! Как же я рад тебя видеть! Но почему сегодня? Сегодня вроде вторник – не четверг.
– К черту четверги, – зачастил Генри заговорщицким шёпотом. Шёпотом – чтобы не услышали седовласые тётушки; заговорщицким – потому что у Генри была на то причина. – К чертям все эти шляпки, юбки и кружева! От них только бессонница и отсутствие аппетита. Ты видишь, как я похудел? И как побледнел!
Генри и правда выглядел не слишком хорошо. Давно не стриженные русые волосы торчали лохматыми прядками из-под помпезной шляпы, в петлице фрака не было цветка (впрочем, Тим тоже не вдел даже гвоздики), а в голубых глазах, прятавшихся за очками, хоть и был блеск, но какой-то нездоровый, словно у Генри началась лихорадка.
– Ты здесь один? – спросил Тим.
– С отцом, тёткой, её сварливым муженьком и их дочерью.
– И из-за кого ты весь такой взмыленный? Из-за отца, тётки или из-за кузины? Только не говори, что всё дело в сварливом муженьке.
– Тьфу на тебя. Конечно, всё дело в кузине. В той самой кузине Кэтрин, которую мы обсуждали в «Сорняках».
– Вот оно что, – лениво протянул Тим и вытащил из кармана часы на цепочке. Маленькая стрелка неторопливо ползла к десяти утра; до церемонии открытия оставалась ещё уйма времени. Спрятав часы обратно в карман, Тим огляделся по сторонам, но не нашёл того, что искал, поэтому повернулся к Генри и равнодушно бросил: – Ты уже добыл подвязку? Тогда я понимаю твоё состояние: неровен час – её папаша надаёт тебе тумаков и ещё заставит на ней жениться.
– Если бы так, – мечтательно вздохнул Генри, и Тим напрягся.
– Что?
– Если бы так, я был бы самым счастливым человеком на свете! А пока я только страдаю...
– Погоди-ка. – Тим нахмурился и не обратил внимания, что на один из накрытых столов принесли подносы с канапе, и голодная публика тут же ринулась их расхватывать. Старушки-сплетницы были в авангарде. – Ты неравнодушен к своей кузине? Ты же ненавидел её всей душой!
Генри снова вздохнул. На этот раз обречённо.
– Если бы я знал, во что выльется весь этот спор...
– Так ты взял подвязку или нет? – Тим был настроен более прозаично.
Генри гневно сверкнул глазами – стёкла в очках чуть не треснули.
– Как ты смеешь думать о таких гнусностях?! Моя кузина Кэтрин... она... она похожа на бабочку тёплым летним вечером, порхающую с цветка на цветок, а ты о какой-то подвязке.
– Понятно. – Тим улыбнулся краешками губ. – Генри Арчибальд Сандерс влюбился! Поздравляю. Как же так? Ты же мечтал проучить её, называл мерзавкой и вообще ругал на чём свет стоит. Впрочем, прости. Я говорю лишнее. Если твоя кузина вдруг стоит где-то совсем рядом, то может всё услышать, и тебе несдобровать.
Снова вздох, и за ним второй.
– Кэтти всё знает.
– Знает?
– Да. Всё знает. И то, какие слова я говорил в её адрес, и то, что должен заполучить подвязку с её ножки. Я не удержался и всё ей рассказал.
– Ты, должно быть, с дуба рухнул!
– А как не признаться, что полный дурак, если её личико настолько милое, а губы сладкие, и прикосновения такие нежные-нежные? Ты бы видел, как она смахнула с лацкана невидимую пушинку, когда я примерял фрак. А ведь такой жест – истинно женский способ показать, что ты – её собственность.
– Она, верно, порвала тебя в клочья, когда обо всём узнала!