– Бетси умерла, когда вы были крохотным ребёнком, а меня в те дни вообще не было в Англии. Мы с ней не могли знать друг друга, а даже если бы и знали, то успокоительное ваш дядя выписал мне всего два года назад – никак не двадцать лет. Вы перевозбудились из-за драки с мистером Сандерсом, вот в вашей голове всё и перепуталось.
– Не может быть... – расстроенно выдохнул Тим, сел обратно на диван, приготовился корить себя за спешность с выводами, но его тут же осенило. – Значит, Бетси травила кого-то другого! Вы знали, что она была близка с моим дядей? Даже мистера Хиггинса ради него бросила!
– Так тем человеком, с кем она сбежала, был сэр Бигот?
– Увы.
– Какой ужас. Я не знала... Миссис Мерит никогда не называла его имени.
– Представьте, в каком шоке пребывал я, когда узнал. Мои детские воспоминания о дяде были сплошь светлые и добрые, а тут такое...
– Но почему вы считаете, что Бетси занималась отравлениями?
– Почему? – Тим зарыл пальцы в густые волосы и усиленно думал. – Она умела подделывать почерка. Это раз. Она хорошо разбиралась в травах. Это два. Она была близка к дяде Реджи. Это три. И вполне могла знать особенности его почерка. Это четыре. Ну, или три с половиной. В своей жизни дядя никогда активно не занимался врачебной практикой. Вероятно, всё, что он делал, сводилось к простым рекомендациям простых вещей родственникам или соседям, будь то капли от головной боли или настойка для желудка. Если он пробовал помогать вам, то двадцать лет назад мог предложить такую же помощь и миссис Мерит. Например, ещё до того, как старушка его невзлюбила. Что если Бетси хотела укокошить свою покровительницу? Она была сильно к ней приближена и могла знать её секреты. Могла желать ей смерти, чтобы обчистить её тайник.
Малеста фыркнула.
– Ерунда. Миссис Мерит и так была готова собрать для Бетси приличное приданое на случай свадьбы с мистером Хиггинсом. Бетси бы ни в чём не нуждалась.
– Вот именно! С Хиггинсом! А Хиггинса наша Бетси бросила ради моего дяди. А миссис Мерит была против самого дяди. Интересный круг замыкается, не находите? Миссис Мерит выставила бедняжку Бетси на улицу, и у той появилась веская причина ненавидеть свою бывшую хозяйку и думать о мести.
– Слишком жестоко.
– Беременные женщины способны на любую крайность, а Бетси была беременна.
Малеста вздрогнула.
– Откуда вы знаете?
– У меня был очень плодотворный разговор с мистером Хиггинсом. Вы бы тоже всё это узнали, если бы не предпочли мне отца, зануд школьников-гребцов и паршивца дворецкого.
– Вас как ни послушаешь, все у вас мерзавцы и паршивцы. Даже школьники – зануды. В чём, к примеру, они виноваты?
– В том, что решили проводить турнир по гребле именно в тот день, когда вы были нужны мне дома.
– Вот оно что. А Джонатан?
– Эта священная птица ацтеков?
– Джонатан – не птица, а очень ответственный и компетентный работник. Не знаю, что бы я без него делала. В те дни, когда он берёт выходной, в доме творится настоящий бардак.
– И вы, конечно, в такие дни скучаете по нему и раскладываете пасьянс, чтобы убить время...
– Я пью чай и читаю книги.
– Это то же самое, что и пасьянс.
– Тим.
– Да?
– Вы, кажется, начали говорить о Бетси, а свели всё в итоге опять к Джонатану. За что вы его так не любите?
– А вы о нём так волнуетесь?
– Я волнуюсь о всех слугах этого дома. Каждый человек, работающий здесь, начиная дворецким и заканчивая самой простой горничной, подметающей полы и меняющей постельное бельё, получает достойное жалование, одинаковое отношение и соответствующую заботу. Если кому-то становится плохо или он попадает в трудную ситуацию, я всегда выслушаю и помогу всем, чем смогу. Прислуга это знает, но никогда не злоупотребляет моим расположением.
– И вы никого особо не выделяете? – Тим явно на что-то намекал.
– А должна?
– Лучше этого не делать. Вот миссис Мерит выделяла Бетси и чуть не поплатилась собственным здоровьем за свою же доброту.
– Вы беспокоитесь, что в моём окружении может быть кто-то, по поведению похожий на Бетси?
– Я не исключаю. Вдруг есть кто-то, кто пользуется вашим доверием, а на деле потом обманет вас?
– Исключено. Да и найденный мной рецепт не доказывает вину Бетси. Нашла я его в кармане её платья, а не на пузырьке с микстурой у миссис Мерит.
Тим вздохнул и взъерошил волосы на голове.
– Всё так запутано.
– Вот поэтому вам лучше отдохнуть. Постарайтесь ни о чём не думать, просто поспите.
– Не могу. Слова Генри о том, что вас могли травить опием, не выходят из головы. Вы уверены, что другие лекарства тоже безопасны? Вдруг в каком-нибудь всё же будет яд?
Малеста задорно рассмеялась.
– У вас уже мания.
– Да. Мания. И успокоюсь я только, когда лично удостоверюсь, что опасности нет.
– В таком случае просто проверьте все мои лекарства. Пузырёк за пузырьком.
Тим встрепенулся. Идея была отличная. Несметное количество склянок и флакончиков могло натолкнуть на новые мысли, хотя могло и свестись к обычной потере времени.