«Что там?» — беззвучно, одними губами спросила Имэй.
«Кто-то идёт сюда», — ответил Сяо Чу.
Спустя ровно два дня после незабываемой встречи с полуночными бестиями, ученики Школы Северного пути снова сидели на крыше погребальной залы. Тихо-тихо сидели, спрятавшись под иллюзией. Имэй, конечно, пришлось попотеть над нужными талисманами, но просто посадить в кустах соглядатая, как предлагал Наследный принц, не вышло бы. Тот, кто должен явиться за гробом и телом гуйфэй, опасный и сильный колдун, способный навести морок на обычного смертного шпиона…
— Мы не станем вмешиваться, — честно сказала Имэй принцу. — Только узнаем, кто он, а уж разбираться с этим человеком будете вы сами, Ваше высочество.
Наследник престола ей даже нравился, но и влезать в дворцовые игры она не собиралась ни при каком раскладе. Принцев много, императорский трон тоже надолго не пустеет, сегодня один, завтра — другой.
— Ты на меня злишься, стратег Ли? — спросил тайцзы, подразумевая свою вину в том, что Бродяга попал в смертельную передрягу.
Но девушка только плечами пожала. Мастер Дон Син не возражал против контракта, а значит, не предполагал, чем всё может закончиться. Хотя… замыслы бессмертных неведомы даже Небесам.
— Я не посмела бы подозревать Ваше высочество в злом умысле, — уклончиво молвила она.
Восточный дворец — резиденция Наследного принца не совсем то место, где можно и нужно говорить откровенно и по душам. Пусть тайцзы разогнал слуг, но где гарантия, что сказанное в кабинете Наследного принца за плотно закрытыми дверями не просочится наружу. Если даже Бродяга попался.
— Может быть, брат Бай Фэн намекнул, ради чего ему пришлось прибегнуть… — Имэй прикусила губу, пытаясь подобрать подходящее выражение, — …к маскировке? Зачем было появляться на пиру в том виде, в каком он это сделал?
Принц задумчиво погладил бородку.
— Я лишь предполагаю, стратег Ли, но, возможно, он хотел кого-то увидеть своими глазами.
Такое же мнение было и у Имэй.
— А Ваше высочество не обижается на брата Бай Фэна за его поступок? — деликатно спросила она.
— Нет. По крайней мере, я в последний раз увидел свою мать такой — прекрасной и обворожительной. Какой она была до болезни.
Не врал тайцзы и не прикидывался, если только не родился величайшим в истории лицедеем.
Он и в самом деле всего лишь хотел защитить свою мать от множества врагов, которых не смущала даже тяжёлая болезнь гуйфэй. Наложницу Дин только за последний год её жизни пытались отравить четыре раза, и дважды подсылали убийц. С последним наёмником разделался Бродяга буквально за неделю до её смерти.
— Матушка никогда не сидела, сложа руки. Очень деятельная была, — вздохнул Сяо Тун.
Ещё бы! Супруга императора умерла ещё до того, как он занял трон, и сколько не бились за его расположение жены более низких рангов, но Сын Неба так и не выбрал себе императрицу. В её отсутствие гаремные женщины сражались за власть с утроенной силой. Победила, а назначение сына наследником престола — это огромная победа, Дин Лингуан. Её-то и поручено было охранять Бродяге. Притом тайно, чтобы никто, в том числе и подопечная, не догадались о его миссии.
— Я жалею только о том, что не вмешался и не отстранил свою мать от дел ещё два года назад, когда она стала общаться с наставниками из южной Школы Пяти Чаш.
«С этого и надо было начинать, — подумала Имэй. — Теперь понятно, отчего такие тайны на ровном месте. Кабы в Пяти Чашах узнали про Бродягу, то на Мастера Дона Сина всех собак спустили бы!»
К слову, в северной ветви той же магической школы, не скрываясь, мечи точили на Аньчэнчев. Под покровительством вэйских владык жилось преотлично — сытно и богато, а Школа Северного пути была им как кость в горле ещё с тех пор, когда бессмертный Мастер отверг все предложения Небесных Наставников о союзе.
Дал бы кто стратегу Ли спокойно поразмыслить над заданием брата Бай Фэна, она бы рано или поздно додумалась бы, что такое важное вызнал Бродяга, если не смылся из дворца в тот же день, как почила гуйфэй…
Спокойные неторопливые шаги приближались.
— Приветствую Его высочество, — не самым любезным тоном сказал генерал Хоу Цзин. — Зачем вы позвали меня сюда? Будем вместе искать пропавший гроб вашей уважаемой матушки?
Имэй и Чу настороженно переглянулись в ожидании ответа.
— Разве я похож на ищейку? — ответил невидимый из-за изгиба крыши молодой мужчина. — Пусть ищут те, кому это нужно.
У Имэй аж глаза заслезились от желания свеситься с козырька и взглянуть на человека, разговаривающего таким сочным голосом. Сочностью свежего, ещё парного мяса, а не спелого фрукта.
— В таком случае, что мы здесь делаем?
Каждое слово генерала звучало, как скрежет колёсного обода об мелкие камушки, а значит, он был зол и не собирался скрывать чувств.
— Вы куда-то торопитесь, командующий Хоу? Не переживайте, никуда ваша девка не денется, — коротко хохотнул принц. — Она все ещё в Цзянькане, насколько мне известно.