Исходя из того, что мы уже знаем об этих символах, мы может легко понять внутренний смысл данного гимна. Индра, Божественная Сила Разума, забирает сокровенное богатство у сил Неведения, с которыми он отказывается вступать в союз, несмотря на их богатство и процветание; он отдает стада озарений, укрывавшиеся ими, человеку, вершащему жертвоприношение, ищущему богов. Он сам есть Арий, который приводит жизнь неведения в полное подчинение жизни высшей, так что неведение отступает и отдает все богатство, удерживаемое им. Использование слов ārya
и arya в качестве определения к богам – не только здесь, но и в других отрывках – само по себе служит указанием на то, что противопоставление ариев и дасью никак не подразумевает различие национальное или племенное, но несет более глубокое значение. Воины – это безусловно семеро Ангирасов, ибо именно они, а не Маруты – значение, которое Саяна дает слову satvabhiḥ – являются союзниками Индры при освобождении Коров. Те же трое, кого Индра находит или узнает, когда он проникает в стада сияющих коров и обретает озарения Знания, гораздо труднее поддаются определению. По всей вероятности, речь идет о тех троих, с которыми семь лучей знания Ангираса становятся десятью, что дает возможность успешно выдержать десять месяцев жертвоприношения и освободить солнце и коров; потому что лишь отыскав – или узнав – двоих и заручившись помощью третьего, Индра выпускает на волю коров, которых удерживали пани. Здесь возможна также связь с символикой трех арийских народов, ведомых светом, и с тремя светозарными мирами Свара, ибо конечный результат их действия есть обретение высшего всепроницающего знания, upamā ketuḥ, а это высшее знание и есть видение Свара, располагающееся в трех его светозарных мирах, rocanāni, о чем свидетельствует гимн III.2.14, svardṛśaṁ ketuṁ divo rocanasthām uṣarbudham – «знание-видение, что прозревает Свар, что покоится в сияющих мирах, что пробуждается с зарей».В гимне III.34 Вишвамитра использует выражение ārya varṇa
, а также дает нам ключ к его психологическому толкованию. В трех стихах этого гимна (8—10) говорится: «(Они воспевают) превыше всех желанного, всегда побеждающего, дающего силу, завоевывающего Свар и божественные воды; мудрые наслаждаются вслед за Индрой, который захватил землю и небо. Индра завоевывает Скакунов, он завоевывает Солнце и захватывает Корову, что приносит услады; он завоевывает золотой восторг, убив дасью, он укрепляет (или защищает) арийскую варну; Индра захватывает травы и дни, деревья и срединный мир; он раскалывает Валу и движет вперед изрекающего слово; так становится он усмирителем тех, кто идет против него своей волей в деяниях (abhikratūnām)». Мы видим здесь символически представленные составляющие части всего того богатства, что завоевывает Индра для ариев, куда включаются Солнце, дни, земля, небо, срединный мир, кони, земные ростки, травы и деревья (vanaspatīn несет двойное значение – повелители лесов и повелители наслаждений); и мы видим, что арийская варна противопоставлена Вале и его дасью.Однако в предшествующих стихах (4—6) мы уже встречали слово варна
в значении «цвета» арийских мыслей, мыслей, которые истинны и исполнены света. «Индра, завоеватель Свара, порождающий дни, вступил в сражение и покорил с помощью тех, кто желает (Ангирасов), эти армии (дасью); он сделал так, что засияло для человека всепроницающее видение дней (ketum ahnām), он нашел Свет для широкого наслаждения; … тому, кто его почитает, он дал обрести в знании эти мысли, он вынес вперед (за пределы границ дасью) яркую варну этих (мыслей), acetayad dhiya imā jaritre, pra imaṁ varṇam atiracchukram āsām. Они приводят в действие (или прославляют) многие великие и совершенные деяния великого Индры; мощью своей он сокрушает неправедных дасью, своей всеподавляющей силой, своими деяниями знания (māyābhiḥ)».