Читаем Шри Ауробиндо. Упанишады. Кена и другие полностью

sa tvagnim svargyamadhyei mtyo prabruhi tva 'sraddadhanaya mahyam

svargaloka amtatvam bhajanta etad dvitiyena ve varea

13. А потому, об этом небесном Огне[29] , который ты, о Смерть, постигаешь, поведай и мне, ибо я верую. Кто завоевывает себе мир небесный, их уделом становится бессмертие. Это есть второй дар, который я выбираю».


pra te bravimi tadu me nibodha svargyamagnim naciketa prajanan

anantalokaptimatho pratiham viddhi tvametam nihitam guhayam

Яма говорит:

14. «Внимай мне и постигай, о Начикетас; я поведаю тебе об этом небесном Огне, ибо я знаю его. Знай же, что это есть обладание бесконечным существованием, и основа, и то, что скрыто в тайной пещере нашего существа».


lokadimagnim tamuvaca tasmai ya iaka yavatirva yatha va

sa capi tatpratyavadadyathoktamathasya mtyu punarevaha tua

15. Об Огне, который есть начало мира[30] , Яма рассказал ему, и о том, что представляют собой кирпичи для него, и сколько их, и в каком порядке они располагаются; и Начикетас повторил все, что ему было сказано, Яма-Смерть был доволен и снова обратился к нему.


tamabravitpriyamao mahatma varam tavehadya dadami bhuya

tavaiva namna bhavitayamagni skam cemamanekarupam ghaa

16. Воистину, тот Великий Духом был удовлетворен и сказал ему: «И еще один дар преподнесу я тебе сегодня; ибо твоим именем будет назван этот Огонь, и возьми вот это ожерелье, ожерелье множества фигур.[31]


triaciketastribhiretya sandhim trikarmakttarati janmamtyu

brahmajaj~nam devami^ayam viditva nicayyema 'santimatyantameti

17. Кто возжигает три пламени[32]

Начикетаса и приходит к единению с Тремя[33] и совершает тройственный труд[34] , тот выходит за пределы рождения и смерти; ибо он находит Бога нашего почитания, Знающего[35] , кто рожден от Брахмана, узрев кого, он достигает беспредельного покоя.


triaciketastrayametadviditva ya evam vidva'scinute naciketam

sa mtyupa'sanpurata praodya 'sokatigo modate svargaloke

18. Когда человек обладает тремя огнями Начикетаса и познает это, Тройственное, когда, зная так, он созерцает Огонь Начикетаса, он отбрасывает расставленные перед ним тенета смерти, оставив скорби позади, он ликует в небесах.


ea te’gnirnaciketa svargyo yamavitha dvitiyena varea

etamagnim tavaiva pravakyanti janasasttiyam varam naciketo viva

19. Это и есть небесный Огонь, о Начикетас, который ты выбрал вторым даром; об этом Огне люди будут говорить как о твоем, воистину. Выбирай же третий дар, о Начикетас».


yeyam prete vicikitsa manuye’stityeke nayamastiti caike

etadvidyamanu'siastvaya’ham varaamea varasttiya

Начикетас говорит:

20. «Идет спор о человеке, который умер, и одни говорят “его нет”, другие же говорят “он есть”, да постигну я это, наученный тобой; это есть третий из даров моего выбора».


devairatrapi vicikitsitam pura na hi suvij~neyamaurea dharma

anyam varam naciketo viva ma moparotsirati ma sjainam

Яма говорит:

21. «Сами боги издавна спорят об этом, ибо нелегко познать этот тонкий закон. Выбери себе другой дар, о Начикетас, не домогайся моего ответа, не принуждай меня, откажись от этого, откажись».


devairatrapi vicikitsitam kila tvam ca mtyo yanna suj~neyamattha

vakta casya tvadganyo na labhyo nanyo varastulya etasya ka'scit

Начикетас говорит:

22. «Сами боги спорят об этом, несомненно, и даже ты сказал, что это нелегко познать; никогда мне не найти другого, подобного тебе[36] , кто поведал бы об этом, и нет другого дара, равного этому».


'satayua putrapautranviva bahunpa'sunhastihirayama'svan

bhumermahadayatanam viva svayam ca jiva 'sarado yavadicchasi

Яма говорит:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже