Рядом Гопала Чапала оставил кувшин вина. Когда утром Шриваса Тхакур открыл двери, он сразу же увидел все эти атрибуты культа богини-матери.
ТЕКСТ 41
бада бада лока саба анила болаийа
сабаре кахе шриваса хасийа хасийа
бада бада — почтенных; лока — людей; саба — всех; анила — собрав; болаийа — позвав; сабаре — всем; кахе — говорит; шриваса — Шриваса Тхакур; хасийа хасийа — улыбаясь.
Шриваса Тхакур созвал всех живших по соседству уважаемых людей и, улыбаясь, обратился к ним.
ТЕКСТ 42
нитйа ратре кари ами бхавани-пуджана
амара махима декха, брахмана-саджджана
нитйа ратре — каждую ночь; кари — совершаю; ами — я; бхавани-пуджана — почитание Бхавани, супруги Господа Шивы; амара — мою; махима — славу; декха — видите; брахмана-сат-джана — почтенные брахманы.
«Почтеннейшие брахманы и представители других высших сословий, каждую ночь я поклоняюсь богине Бхавани. Видя здесь атрибуты поклонения ей, вы наконец можете понять, кто я на самом деле».
КОММЕНТАРИЙ: В ведическом обществе существуют четыре сословия, или касты: брахманы, кшатрии, вайшьи и шудры, а ниже шудр находятся панчамы. Представителей высших сословий — брахманов, кшатриев и даже вайшьев — именовали брахмана-саджджана. В первую очередь это название, означающее «почтенные люди, стоящие во главе общества», относилось к брахманам. Если в деревнях возникали споры по какому-либо поводу, люди выносили их на суд почтенных брахманов. В настоящее время очень трудно найти таких брахманов и саджджанов, поэтому повсюду в деревнях и городах раздоры, и нигде нет мира и счастья. Для того чтобы возродить полноценное цивилизованное общество, необходимо на научной основе ввести по всему миру социальное деление на брахманов, кшатриев, вайшьев и шудр. Пока часть людей не получит брахманического воспитания, в человеческом обществе не будет мира и спокойствия.
ТЕКСТ 43
табе саба шишта-лока каре хахакара
аичхе карма хетха каила кон дурачара
табе — затем; саба — все; шишта-лока — почтенные люди; каре — воскликнули; хаха-кара — увы, увы; аичхе — такой; карма — поступок; хетха — здесь; каила — совершил; кон — какой; дурачара — греховный человек.
Уважаемые люди стали восклицать: «Что это? Что это? Кто совершил этот недостойный поступок? Кто этот нечестивец?»
ТЕКСТ 44
хадике анийа саба дура караила
джала-гомайа дийа сеи стхана лепаила
хадике — подметальщика; анийа — позвав; саба — все; дура караила — выбросив; джала — с водой; гомайа — навоз; дийа — смешав; сеи — то; стхана — место; лепаила — помазали.
Они позвали подметальщика (хади), который выбросил все предметы поклонения Дурге и очистил место, где они лежали, сбрызнув его коровьим навозом, смешанным с водой.
КОММЕНТАРИЙ: Тех, кто занимаются вывозом нечистот и уборкой улиц, в ведическом обществе называют хади. Обычно хади в силу своей профессии относятся к касте неприкасаемых, но даже они имеют право стать преданными. Это утверждается в «Шри Бхагавад-гите» (9.32), где Господь провозглашает:
мам хи партха вйапашритйа
йе 'пи сйух папа-йонайах
стрийо ваишйас татха шудрас
те 'пи йанти парам гатим
«О сын Притхи, предавшись Мне, даже люди низкого происхождения, женщины, вайшьи (торговцы) и шудры (рабочие) могут достичь высшей обители».
В Индии есть много неприкасаемых, или представителей низших каст, но, согласно вайшнавским принципам, все они могут, встав на духовный уровень, принять участие в Движении сознания Кришны и избавиться от всех неприятностей. Но на материальной основе подобное равенство и братство невозможно.
Когда Господь Чайтанья провозглашает: тринад апи су-ничена тарор ива сахишнуна, — Он указывает на необходимость стать выше материальных представлений о жизни. Если человек полностью осознал, что он — не материальное тело, а вечная душа, он становится смиреннее, чем даже представитель низшей касты, что свидетельствует о его духовной высоте. Смирение, которое заставляет человека считать себя ниже травинки, называется суничатва, а терпение, превосходящее терпение дерева, называется сахишнутва, «безропотность». Поглощенность преданным служением вкупе с отрешенностью от материальных представлений о жизни называют словом аманитва, что означает «безразличие к почестям»; самого же такого преданного называют мана-да, ибо он всегда готов выразить почтение другим.