Читаем Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16 полностью

сеи сати — такая целомудренная жена; према-вати — любящая; према-ван — любящий; сеи пати — такой муж; вийоге — в разлуке; йе — который; ванчхе — желает; прийа-хите — благополучия другому; на гане — не учитывает; апана-духкха — собственное несчастье; ванчхе — желает; прийа-джана-сукха — счастье любимого; сеи — такая; дуи — пара; миле — встречается; ачирате — незамедлительно.


«Такая любящая, целомудренная жена и любящий муж, находясь в разлуке, думают не о собственном счастье, а о счастье другого. Поскольку каждый из них думает только о другом, вскоре они обязательно встречаются снова».


ТЕКСТ 154


ракхите томара дживана,  севи ами нарайана,

танра шактйе аси нити-нити

тома-сане крида кари',  нити йаи йаду-пури,

таха туми манаха мора спхурти


ракхите — сохранить; томара дживана — Твою жизнь; севи ами нарайана — Я поклоняюсь Господу Нараяне; танра шактйе — Его энергией; аси нити-нити — прихожу к Тебе каждый день; тома-сане — с Тобой; крида кари' — предаюсь развлечениям; нити — ежедневно; йаи йаду-пури — возвращаюсь в Дварака-дхаму, которую еще называют Яду-Пури; таха — это; туми — Ты; манаха — ощущаешь; мора — Мое; спхурти — присутствие.


«У Меня нет никого дороже Тебя, и Я знаю, что без Меня Ты не сможешь прожить и мгновения. Чтобы не дать жизни угаснуть в Тебе, Я поклоняюсь Господу Нараяне. По милости Его энергии Я каждый день переношусь во Вриндаван и предаюсь развлечениям с Тобой, а затем возвращаюсь в Дварака-дхаму. Поэтому Ты всегда можешь ощутить Мое присутствие там, во Вриндаване».


ТЕКСТ 155


мора бхагйа мо-вишайе,  томара йе према хайе,

сеи према — парама прабала

лукана ама ане,  санга карайа тома-сане,

пракатеха анибе сатвара


мора бхагйа — Моя удача; мо-вишайе — ко Мне; томара — Твоя; йе — которая; према — любовь; хайе — есть; сеи према — эта любовь; парама прабала — очень сильная; лукана — таясь; ама ане — приводит Меня; санга карайа — побуждает Меня общаться; тома-сане — с Тобой; пракатеха — непосредственно проявленного; анибе — приведет; сатвара — очень скоро.


«Наша любовь стала еще сильнее, поскольку Мне посчастливилось заслужить благосклонность Нараяны. По Его милости Я теперь могу приходить к Тебе незримо. Надеюсь, что очень скоро Мне удастся сделать это на глазах у всех».


КОММЕНТАРИЙ: Существует два вида присутствия Кришны: праката и апраката, или проявленное и непроявленное. Для искреннего преданного между ними нет никакой разницы. Даже когда физическое присутствие Кришны невозможно, преданный своей погруженностью в служение Кришне заставляет Его всегда находиться рядом с собой. Это подтверждается в «Брахма-самхите» (5.38):


преманджана-ччхурита-бхакти-вилочанена

 сантах садаива хрдайешу вилокайанти

йам шйамасундарам ачинтйа-гуна-сварупам

 говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами


Чистый преданный благодаря своей сильной любви к Господу Кришне постоянно созерцает Его в сердце. Слава Говинде, предвечному Верховному Господу! Когда жители Вриндавана не видят Кришну, они погружаются в размышления о Нем. Вот почему, хотя Кришна жил в Двараке, одновременно Он присутствовал перед всеми жителями Вриндавана. Такое присутствие Кришны называется апраката. Преданные, всегда поглощенные мыслями о Кришне, вскоре увидят Его воочию, и в этом нет сомнений. Иными словами, преданные, которые все время заняты деятельностью в сознании Кришны и погружены в мысли о Нем, непременно вернутся домой, к Богу. Там они смогут видеть Кришну лицом к лицу, беседовать с Ним и наслаждаться Его обществом. Подтверждение тому мы находим в «Бхагавад-гите» (4.9): тйактва дехам пунар джанма наити мам эти со 'рджуна.


 Всю свою жизнь преданный постоянно говорит о Кришне или служит Ему, и потому, расставшись с телом, он сразу же возносится на Голоку Вриндавану, где живет Кришна. Там преданный непосредственно встречается с Кришной. В этом и заключается смысл человеческой жизни. Именно так следует понимать слова пракатеха анибе сатвара — чистый преданный скоро своими глазами увидит Самого Господа Шри Кришну.


ТЕКСТ 156


йадавера випакша,  йата душта камса-пакша,

таха ами каилун саба кшайа

ачхе дуи-чари джана,  таха мари' врндавана,

аилама ами, джаниха нишчайа


йадавера випакша — врагов династии Яду; йата — сколько; душта — злобных; камса-пакша — приспешников Камсы; таха — их; ами — Я; каилун саба кшайа — всех уничтожил; ачхе — есть; дуи-чари джана — два-четыре демона; таха мари' — убив их; врндавана — во Вриндаван; аилама ами — Я приду очень скоро; джаниха нишчайа — знай точно.


«Я уже сокрушил всех злонравных демонов, враждовавших с династией Яду, а также Камсу и его союзников. Но в живых осталось еще несколько демонов. Я собираюсь убить и их, а вскоре после этого вернуться во Вриндаван. Можешь в этом не сомневаться».


Перейти на страницу:

Все книги серии Шри Чайтанья Чаритамрита

Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7
Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7

«Шри Чайтанья-чаритамрита», написанная Шрилой Кришнадасом Кавираджей Госвами, является главным трудом, повествующим о жизни Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху, великого святого и религиозного реформатора XVI века. Около пятисот лет назад Чайтанья Махапрабху положил начало мощному социальному и религиозному движению в Индии. Его учение, лежащее в основе этого движения, прямо или косвенно повлияло на все возникшие после этого школы философской и религиозной мысли не только в Индии, но и за ее пределами. Распространению этого учения за пределами Индии мир в значительной степени обязан усилиям Шри Шримад А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады, переводчика и комментатора данного труда, основателя Международного общества сознания Кришны.

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада

Религия, религиозная литература

Похожие книги