ити прабхашйа там деви майа бхагавати бхуви
баху-нама-никетешу баху-нама бабхува ха
ити
- таким образом;
прабхашйа- сказав;
там- Kaмсе;
деви- богиня Дурга;
майа- Йогамайа;
бхагавати- обладающая огромной мощью, подобно мощи Верховной Личности Бога;
бхуви- на поверхности земли;
баху-нама- различные имена;
никетешу- в различных местах;
баху-нама- различные имена;
бабхува- стала;
ха- действительно.Сказав Камсе такие слова, богиня Дурга, Йогамайа, проявилась в различных местах, таких как Варанаси, и стала известна под различными именами, такими как Аннапурна, Дурга, Кали и Бхадра.
КОММЕНТАРИЙ:
Богиня Дурга почитается в Калькутте как Kaли, в Бомбее как Mумбадеви, в Варанаси как Aннaпурна, в
Cuttackкак Бхадракали а в Aхмедабаде как Бхадра. Таким образом в различных местах она известна под различными именами. Ее преданные известны как
шакты, или поклоняющиеся энергии Верховной Личности Бога, в то время как поклоняющихся Самой Верховной Личности Бога называют вайшнавами. Вайшнавы стремятся возвратиться домой, обратно к Богу, в духовный мир, в то время как шaкты стремятся жить в этом материальном мире, наслаждаясь различными типами материального счастья. В материальном мире живое существо должно принимать различные типы тел.
Бхрамайан сарва-бхутани йантрарудхани майайа(Бг. 18.61). Согласно желанию живого существа, йогамайа, или Maйa, богиня Дурга, дает ему специфический тип тела, которое упомянуто как
йaнтрa, машина. Но живые существа, которые уходят в духовный мир, не возвращаются в тюрьму материального тела (
тйактва дехам пунарджанма наити мам эти со 'рджуна). Слова
джанма на этиуказывают, что эти живые существа остаются в их изначальных, духовных телах, чтобы наслаждаться обществом Верховной Личности Бога в трансцендентальных обителях Вайкунтхи и Вриндавана.TEКСT 14
тайабхихитам акарнйа камсах парама-висмитах
деваким васудевам ча вимучйа прашрито 'бравит
тайа
- богиней Дургой;
абхихитам- сказанные слова;
акарнйа- выслушав;
камсах- Kaмсa;
парама-висмитах- был как громом поражен;
деваким- к Деваки;
васудевам ча- и Васудеве;
вимучйа- освободил немедленно;
прашритах- с большим смирением;
абравит- сказал следующее.Услышав слова богини Дурги, Камса был как громом сражен. Таким образом он приблизился к своей сестре Деваки и шурину Васудеве, освободил их от цепей и очень смиренно сказал им следующее.
КОММЕНТАРИЙ:
Kaмсa был удивлен, потому что богиня Дурга стала дочерью Деваки. До тех пор Деваки была как бы человеческим существом, и как же богиня Дурга могла бы стать ее дочерью? Это была одна причина его удивления. А также, как случилось то, что восьмой ребенок Деваки оказался женского пола? Это также удивило его. Aсуры – вообще приверженцы матери Дурги, Шакти, или полубогов, особенно Господа Шивы. Появление Дурги в ее изначальной восьмирукой форме, держащей различное оружие, немедленно изменило мнение Камсы о Деваки, как об обычном человеке. Деваки должна была бы иметь некоторые трансцендентальные качества; иначе как могла бы богиня Дурга принять рождение из ее лона? При этих обстоятельствах Kaмсa был очень удивлен, и хотел компенсировать свои злодеяния против его сестры Деваки.TEКСT 15
ахо бхагинй ахо бхама майа вам бата папмана
пурушада ивапатйам бахаво химситах сутах
ахо
- увы!;
бхагини- моя дорогая сестра;
ахо- увы!;
бхама- мой дорогой шурин;
майа- мной;
вам- вас;
бата- действительно;
папмана- из-за греховных действий;
пуруша-адах- Ракшаса, людоед;
ива- подобно;
апатйам- дитя;
бахавах- многие;
химситах- уничтожил;
сутах- сыновья.Увы, моя сестра! Увы, мой шурин! На самом деле я так греховен, что в точности подобен людоеду [Ракшасе], который съедает свое собственное дитя, ибо я убил столько ваших детей!