атмаджабхйудайартхайа прадат те чанвайунджата
гавах
- коровы;
сарва-гуна-упетах- дающие достаточное количество молока;
васах- хорошо украшенные;
срак- цветочными гирляндами;
рукма-малиних- и драгоценностями;
атмаджа-абхйудайа-артхайа- для блага его сына;
прадат- дал в милость;
те- тем брахманам;
ча- также;
анвайунджата- приняли их.Махараджа Нанда для процветания собственного сына Кришны раздал брахманам коров, от рогов до копыт украшенных одеждами, цветочными гирляндами и драгоценностями. Эти коровы, в изобилии дающие молоко, были отданы брахманам как пожертвование, и брахманы приняли их и одарили благословениями всю семью, а особенно Кришну.
КОММЕНТАРИЙ:
Нанда Maхараджa сначала хорошо накормил брахманов, а затем дал им в пожертвование первоклассных коров, полностью украшенных золотыми ожерельями, прекрасными одеждами и цветочными гирляндами.TEКСT 17
випра мантра-видо йуктас таир йах проктас татхашишах
та нишпхала бхавишйанти на кадачид апи спхутам
випрах
- брахманы;
мантра-видах- полностью опытны в пении Ведических гимнов;
йуктах- совершенные мистические
йоги;
таих- ими;
йах- что бы то ни было;
проктах- произнесено;
татха- так и происходит;
ашишах- все благословения;
тах- такие слова;
нишпхалах- бесполезными;
бхавишйанти на- никогда не станут;
кадачит- в любое время;
апи- действительно;
спхутам- всегда реальны, как они есть.Брахманы, которые в совершенстве владели искусством воспевания Ведических гимнов, все были йоги, полностью наделенными мистическими силами. Их слова никогда не бывали пустыми.
КОММЕНТАРИЙ:
Брахманы, имеющие все брахманические квалификации всегда еще и
йоги, полностью владеющие мистической йогой. Их слова никогда не бесполезны. Во всех делах с другими членами общества, брахманы конечно надежны. В этом веке, однако, нужно принять во внимание, что брахманы сомнительны в их квалификациях. Поэтому сейчас запрещены жертвоприношения, все
йаджнызапрещены. Единственная ягья рекомендуемая в этом веке –
санкиртана-йаджна.
Йаджнаих санкиртана-прайаир йаджанти хи сумедхасах(Бхаг. 11.5.32).
Йаджны, как предполагается, предназначены для удовлетворения Вишну (
йаджнартхат кармано ’нйатра локо ’йам карма-бандханах[Бг. 3.9]). Так как в этом веке нет квалифицированных брахманов, люди должны исполнять
йаджнывоспевая Харе Kришнa мантру (
йаджнаих санкиртана-прайаир йаджанти хи сумедхасах). Жизнь предназначена для
йаджн, а йаджны выполняются воспеванием Харе Kришнa, Харе Kришнa, Kришнa Kришнa, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе.TEКСT 18
экадарохам арудхам лалайанти сутам сати
гариманам шишор водхум на сехе гири-кутават
экада
- однажды (когда Kришне был один год отроду);
арохам- на коленях Его матери;
арудхам- сидел;
лалайанти- ласкала;
сутам- ее сына;
сати- мать Йашода;
гариманам- из-за увеличения веса;
шишох- ребенка;
водхум- нести Его;
на- не;
сехе- была способна;
гири-кута-ват- стал тяжелее горы.Однажды, когда Кришне исполнился год, Йашода взяла сына на колени и стала ласкать Его. Но внезапно ей показалось, что Кришна стал тяжелей, чем гора, и она не смогла удержать Его.