Читаем Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13) полностью

ким- какие; нах- нами; тапах- аскезы; чирнам- были выполнены в течение очень долгого времени; адхокшаджа- Верховная Личность Бога; арчанам- поклонялись; пурта- строительство общественных дорог, и т.д.; ишта- действия для общественной выгоды; даттам- давали милость; ута- или еще; бхута-саухрдам- для блага всех людей; йат- результатом которой;

сампаретах- при том, что ребенок был фактически в объятиях смерти; пунах эва- из-за благочестивых действий; балаках- ребенок; диштйа- удача; сва-бандхун- всех Его родственников; пранайан- к удовлетворению; упастхитах- присутствует здесь.


Нанда Махараджа и другие сказали: Должно быть в прошлом мы совершали великие аскезы, поклонялись Верховной Личности Бога, совершали действия на благо всех людей, прокладывали дороги и рыли колодцы, а также раздавали милостыню, в результате чего этот мальчик, побывав в объятьях самой смерти, возвратился обратно на счастье Своих родных.


КОММЕНТАРИЙ:Нанда Махараджа подтверждал, что благочестивыми действиями можно стать садху, так, что каждый будет счастлив, а дом и дети его будут защищены. В шастрах имеется много наставлений для карми и гьяни, особенно для карми, выполняя которые они могут стать благочестивыми и счастливыми даже в материальной жизни. Согласно Ведической цивилизации, каждый должен исполнять действия для блага всех людей, типа строительства общественных дорог, посадки деревьев вдоль дорог, так, чтобы люди могли гулять в тени, и копать колодцы для людей, чтобы каждый мог брать воду без труда. Нужно исполнять аскезы, чтобы контролировать свои желания, и нужно одновременно поклоняться Верховной Личности Бога. Таким образом каждый становится благочестивым, и в результате он счастлив даже в материальных условиях жизни.

TEКСT 33

дрштвадбхутани бахушо нанда-гопо брхадване

васудева-вачо бхуйо манайам аса висмитах


дрштва- видя; адбхутани- очень замечательные и удивительные инциденты; бахушах- много раз; нанда-гопах- Нанда Maхараджa, глава пастухов; брхадване- в Брихaдвaне; васудева-вачах- слова, которые говорил Васудева, когда Нанда Махараджа был в Maтхуре; бхуйах- снова и снова; манайам аса- понимал насколько истинны они были; висмитах- в большом удивлении.



По ходу этих проишествий в Брихадване Нанда Махараджа день ото дня все больше удивлялся, и на ум ему приходили слова, сказанные Васудевой в Матхуре.


TEКСT 34

экадарбхакам адайа сванкам аропйа бхамини

праснутам пайайам аса станам снеха-париплута

экада- однажды; арбхакам- ребенок; адайа- взяла; сва-анкам- на свои колени; аропйа- и поместила Его; бхамини

- мать Йaшoда; праснутам- грудным молоком; пайайам аса- кормя ребенка; станам- ее грудью; снеха-париплута- с большой нежностью и любовью.


Однажды матушка Йашода, взяв Кришну на колени, стала кормить Его грудью с материнской нежностью. Молоко струилось из ее груди и ребенок с удовольствием сосал его.


TEКСT 35–36

пита-прайасйа джанани сутасйа ручира-смитам

мукхам лалайати раджан джрмбхато дадрше идам

кхам родаси джйотир-аникам ашах сурйенду-вахни-швасанамбудхимш ча

двипан нагамс тад-духитрр ванани бхутани йани стхира-джангамани

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже