Читаем Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13) полностью

пита-прайасйа- ребенок Кришна, кто пил предлагаемое грудное молоко и был почти удовлетворен; джанани- мать Йaшoда; сутасйа- ее сына; ручира-смитам- видя ребенка полностью удовлетворенным и улыбающимся; мукхам- лицо; лалайати- ласкала и мягко гладила рукой; раджан- о Царь; джрмбхатах- когда ребенок зевнул; дадрше- она увидела; идам- следующее; кхам- небо; родаси- высшие планетные системы и землю; джйотих-аникам- светила;

ашах- направления; сурйа- солнце; инду- луну; вахни- огонь; швасана- воздух; амбудхин- моря; ча- и; двипан- острова; наган- горы; тат-духитрх- дочери гор (реки); ванани- леса; бхутани- все виды живых существ; йани- которые являются; стхира-джангамани
- неподвижные и движущиеся.


О Царь Парикшит, когда малыш Кришна уже почти закончил сосать грудь Своей матери, и Йашода нежно коснулась Его и взглянула на Его прекрасное светлое улыбающееся лицо, малыш зевнул и матушка Йашода увидела у Него во рту все небо, высшую планетную систему и Землю, светила во всех частях света, Солнце, Луну, огонь, воздух, моря, острова, горы, реки, леса и все виды живых существ, подвижных и неподвижных.


КОММЕНТАРИЙ:В соответствии с договоренностью йогамайи, игры Kришны с матерью Йaшoдой были расценены как обычные. Так Kришнa показал Его матери, что вся вселенная расположена в Нем. В Его маленькой форме Kришнa был так милостив, что показал Его матери вират-рупу, вселенскую форму, так, чтобы она могла наслаждаться, видя какого ребенка она держала на коленях. Реки были упомянуты здесь как дочери гор ( нагамс тад-духитрх). Это текущие реки делают возможными большие леса. Там повсюду живые существа, некоторые из них движущиеся а некоторые – неподвижные. Нет незанятых мест. Это – особенность сотворенного Господом.

TEКСT 37

са викшйа вишвам сахаса раджан санджата-вепатхух

саммилйа мргашавакши нетре асит сувисмита

са- мать Йашода; викшйа- видя; вишвам- всю Вселенную; сахаса- внезапно во рту ее сына;

раджан- O Царь (Maхараджa Парикшит); санджата-вепатхух- ее сердце затрепетало; саммилйа- открыв; мргашава-акши- подобно глазам детеныша оленя; нетре- ее глаза; асит- стали; су-висмита- удивленными.



Когда Йашода увидела всю вселенную во рту у своего ребенка, ее сердце затрепетало, и от удивления она зажмурила свои глаза.


КОММЕНТАРИЙ:Из-за ее чистой материнской любви мать Йашода думала, что этот чудесный ребенок, в игре которого так много фокусов, может быть заболел. Она не удивлялась чудесам, показанным ее ребенком; нет, она хотела закрыть ее глаза. Она ожидала каких-либо других опасностей, и поэтому ее глаза были беспокойными как у олененка. Это все было воздействием йогамайи. Отношения между матерью Йашодой и Kришной – одна чистая материнская любовь. В этой любви мать Йашода не оценивала должным образом показ богатств Верховной Личности Бога.

В начале этой главы иногда появляются два дополнительных стиха:

эвам бахуни кармани гопанам шам са-йошитам

нандасйа гехе ваврдхе курвам вишну-джанарданах

"Таким образом, чтобы наказать и убить демонов, ребенок Кришна демонстрировал много действий в доме Нанды Maхараджa, и жители Враджa наслаждались этими инцидентами."


эвам са ваврдхе вишнур нанда-гехе джанарданах

курванн анишам анандам гопаланам са-йошитам


"Чтобы увеличить трансцендентальное наслаждение гопов и гопи, Kришнa, убийца всех демонов, рос таким образом у Его отца и матери, Нанды и Йaшoды."

Шрипада Виджайадхваджa Tиртхa также добавляет еще один стих после третьего стиха в этой главе:


вистаренеха карунйат сарва-папа-пранашанам

вактум архаси дхарма-джна дайалус твам ити прабхо



Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже