КОММЕНТАРИЙ:Видя сломанный горшок, и нигде не видя Кришну, Йашода определенно заключила, что сломанный горшок был делом рук Кришны. Это было несомненно.
улукхалангхрер упари вйавастхитам маркайа камам дадатам шичи стхитам
хаийангавам чаурйа-вишанкитекшанам нирикшйа пашчат сутам агамач чханаих
улукхала-ангхрех- ступа, в которой измельчали специи и которая была перевернута верхом вниз;
упари- наверху;
вйавастхитам- сидел Кришна;
маркайа- обезьянам;
камам– и это Ему нравилось;
дадатам– раздавал их доли;
шичи стхитам- расположенные в горшке масла, висящем на потолке;
хаийангавам- масло и другие продукты молока;
чаурйа-вишанкита- из-за кражи, с тревогой смотрели туда-сюда;
икшанам- чьи глаза;
нирикшйа- видя эти действия;
пашчат- из-за;
сутам- ее сын;
агамат- она подкралась;
шанаих- очень медленно, осторожно.
А тем временем Кришна сидел на перевернутой деревянной ступе и раздавал продукты из молока, такие как масло и йогурт, собравшимся обезьянам, что Ему очень нравилось. Сознавая свое озорство, Он озирался по сторонам с тревогой, подозревая, что мама может наказать его. Мама Йашода, заметив Его, очень тихонько подкралась сзади.
КОММЕНТАРИЙ:Mать Йашода проследила путь Кришны по следам Его ног, запачканных маслом. Она видела, что Кришна украл масло, и она улыбалась. Тем временем, вороны также вошли туда и сразу вышли в страхе. Таким образом мать Йашода нашла Кришну, укравшего масло, и с большой тревогой озирающегося туда-сюда.
там атта-йаштим прасамикшйа сатварас тато ’варухйапасасара бхитават
гопй анвадхаван на йам апа йогинам кшамам правештум тапасеритам манах
там- мать Йашоду;
атта-йаштим- несущую в руке палку;
прасамикшйа- Кришна, видя ее настроение;
сатварах- очень быстро;
татах- оттуда;
аварухйа- спрыгнул вниз;
апасасара- стал убегать;
бхита-ват- как будто очень боясь;
гопи- мать Йашода;
анвадхават- последовала за Ним;
на- нет;
йам- к кому;
апа- не могут достичь;
йогинам- великие йоги-мистики;
кшамам- кто хотели бы достичь Его;
правештум- пытаясь достичь сияние Брахмана или Параматму;
тапаса- великими аскезами и эпитимиями;
иритам- добиваясь той цели;
манах- медитацией.
Когда Господь Кришна увидел Свою маму, держащую розгу в руке, Он очень быстро спрыгнул со ступы и начал убегать, как будто был сильно испуган. Мама Йашода пустилась в погоню за Ним, к которому тщетно пытаются подступиться великие йоги посредством аскезы и медитации, желая войти в сияние Господа, но мать Йашода, думая, что эта Личность Бога, Кришна, был ее сыном, стала пытаться поймать Кришну.
КОММЕНТАРИЙ:Йоги-мистики хотят достичь Кришну как Параматму, и с великими аскезами и эпитимиями они пытаются приблизиться Нему, но безуспешно. Здесь мы видим, однако, что Кришна убегает, опасаясь быть пойманным Йашодой. Это иллюстрирует различие между бхакти и йоги. Йоги не могут достичь Кришну, но чистыми преданными, подобными матери Йашоде, Кришна уже пойман. Кришна даже боялся палки матери Йашоды. Это было упомянуто царицей Кунти в ее молитвах:
бхайа-бхаванайа стхитасйа(Бхаг. 1.8.31). Кришна боится матери Йашоды, а йоги боятся Кришны. Йоги пытаются достичь Кришну
гйана-йогойи другими видами йоги, но терпят неудачу. И все же, хотя мать Йашода была женщиной, Кришна боялся ее, как ясно описано в этом стихе.
анванчамана джанани брхач-чалач- чхрони-бхаракранта-гатих сумадхйама
джавена висрамсита-кеша-бандхана- чйута-прасунанугатих парамршат