Читаем Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13) полностью

КОММЕНТАРИЙ:Видя сломанный горшок, и нигде не видя Кришну, Йашода определенно заключила, что сломанный горшок был делом рук Кришны. Это было несомненно.

TEКСT 8

улукхалангхрер упари вйавастхитам маркайа камам дадатам шичи стхитам

хаийангавам чаурйа-вишанкитекшанам нирикшйа пашчат сутам агамач чханаих

улукхала-ангхрех- ступа, в которой измельчали специи и которая была перевернута верхом вниз; упари- наверху; вйавастхитам- сидел Кришна; маркайа- обезьянам; камам– и это Ему нравилось; дадатам– раздавал их доли; шичи стхитам- расположенные в горшке масла, висящем на потолке; хаийангавам- масло и другие продукты молока; чаурйа-вишанкита- из-за кражи, с тревогой смотрели туда-сюда; икшанам- чьи глаза; нирикшйа- видя эти действия; пашчат- из-за; сутам- ее сын; агамат- она подкралась; шанаих- очень медленно, осторожно.


А тем временем Кришна сидел на перевернутой деревянной ступе и раздавал продукты из молока, такие как масло и йогурт, собравшимся обезьянам, что Ему очень нравилось. Сознавая свое озорство, Он озирался по сторонам с тревогой, подозревая, что мама может наказать его. Мама Йашода, заметив Его, очень тихонько подкралась сзади.


КОММЕНТАРИЙ:Mать Йашода проследила путь Кришны по следам Его ног, запачканных маслом. Она видела, что Кришна украл масло, и она улыбалась. Тем временем, вороны также вошли туда и сразу вышли в страхе. Таким образом мать Йашода нашла Кришну, укравшего масло, и с большой тревогой озирающегося туда-сюда.

TEКСT 9

там атта-йаштим прасамикшйа сатварас тато ’варухйапасасара бхитават

гопй анвадхаван на йам апа йогинам кшамам правештум тапасеритам манах

там- мать Йашоду; атта-йаштим- несущую в руке палку; прасамикшйа- Кришна, видя ее настроение; сатварах- очень быстро; татах- оттуда; аварухйа- спрыгнул вниз; апасасара- стал убегать; бхита-ват- как будто очень боясь; гопи- мать Йашода; анвадхават- последовала за Ним; на- нет; йам- к кому; апа- не могут достичь; йогинам- великие йоги-мистики; кшамам- кто хотели бы достичь Его; правештум- пытаясь достичь сияние Брахмана или Параматму; тапаса- великими аскезами и эпитимиями; иритам- добиваясь той цели; манах- медитацией.


Когда Господь Кришна увидел Свою маму, держащую розгу в руке, Он очень быстро спрыгнул со ступы и начал убегать, как будто был сильно испуган. Мама Йашода пустилась в погоню за Ним, к которому тщетно пытаются подступиться великие йоги посредством аскезы и медитации, желая войти в сияние Господа, но мать Йашода, думая, что эта Личность Бога, Кришна, был ее сыном, стала пытаться поймать Кришну.


КОММЕНТАРИЙ:Йоги-мистики хотят достичь Кришну как Параматму, и с великими аскезами и эпитимиями они пытаются приблизиться Нему, но безуспешно. Здесь мы видим, однако, что Кришна убегает, опасаясь быть пойманным Йашодой. Это иллюстрирует различие между бхакти и йоги. Йоги не могут достичь Кришну, но чистыми преданными, подобными матери Йашоде, Кришна уже пойман. Кришна даже боялся палки матери Йашоды. Это было упомянуто царицей Кунти в ее молитвах: бхайа-бхаванайа стхитасйа(Бхаг. 1.8.31). Кришна боится матери Йашоды, а йоги боятся Кришны. Йоги пытаются достичь Кришну гйана-йогойи другими видами йоги, но терпят неудачу. И все же, хотя мать Йашода была женщиной, Кришна боялся ее, как ясно описано в этом стихе.

TEКСT 10

анванчамана джанани брхач-чалач- чхрони-бхаракранта-гатих сумадхйама

джавена висрамсита-кеша-бандхана- чйута-прасунанугатих парамршат

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже