хастаграхйе рачайати видхим питхаколукхаладйаиш
чхидрам хй антар-нихита-вайунах шикйа-бхандешу тад-вит
дхвантагаре дхрта-мани-ганам свангам артха-прадипам
кале гопйо йархи грха-кртйешу сувйагра-читтах
хаста-аграхйе
- когда желаемое находится вне досягаемости Его рук; рачайати - Он договаривается, чтобы сделать; видхим - средства; питхака - деревянные доски, сложенные вместе; улукхала-адйаих - опрокидывая каменную ступу для размола специй; чхидрам - отверстие; хи - действительно; антах-нихита - содержимое горшка; вайунах - с таким знанием; шикйа - висящие раскачивает; бхандешу - в горшках; тат-вит - эксперт в том знании, или полностью знающий; дхванта-агаре - в очень темном месте; дхрта-мани-ганам - пользуется украшениями из драгоценных камней; сва-ангам - на Его собственном теле; артха-прадипам - освещая темные места; кале - во время; гопйах - старшие гопи; йархи - как только; грха-кртйешу - освободившись от домашних дел; су-вйагра-читтах - занимаются Своими делами.
"Когда молоко и творог подвешены под потолком и Кришна и Баларама не могут до них дотянуться, Они добираются туда, нагромождая различные доски и переворачивая вверх дном ступы для размола. Прекрасно зная о содержимом горшков, Они пробивают в них дырки. Когда старшие гопи отлучаются по делам, Кришна и Баларам иногда забираются в темный чулан, освещая место драгоценными камнями и украшениями, одетыми на Них, и используют этот свет для воровства."
КОММЕНТАРИЙ:
Прежде, в каждом доме йогурт и масло хранились для использования про запас. Но Кришна и Баларама складывали доски так, чтобы Они могли достать горшки и затем сделать отверстия в них так, чтобы содержимое потекло, и Они могли бы пить его. Это было другое средство для кражи масла и молока. Когда масло и молоко хранилось в темном месте, Кришна и Баларама шли туда, освещая все яркими драгоценными камнями на Их телах. В общем, Кришна и Баларама, занимались кражей масла и молока у соседей многими способами.TEКСT 31
эвам дхарштйанй ушати куруте механадини вастау
стейопайаир вирачита-кртих супратико йатхасте
иттхам стрибхих са-бхайа-найана-шри-мукхалокинибхир
вйакхйатартха прахасита-мукхи на хй упалабдхум аиччхат
эвам
- таким образом; дхарштйани - шаловливые проказы; ушати - в опрятном и чистом месте; куруте - иногда делает; механа-адини - опорожняется и мочится; вастау - в наших домах; стейа-упайаих – и изобретает различные способы, чтобы красть масло и молоко; вирачита-кртих - очень опытен; су-пратиках - теперь сидит здесь подобно очень хорошему ребенку; йатха асте - при пребывании здесь; иттхам - все эти темы; стрибхих - гопи; са-бхайа-найана - сейчас сидит здесь с испуганными глазами; шри-мукха - такое прекрасное лицо; алокинибхих - гопи, кто наслаждались видя; вйакхйата-артха - жалуясь на Него матери Йашоде; прахасита-мукхи - они улыбались и наслаждались; на - нет; хи - действительно; упалабдхум - чтобы отчитать и наказать (точнее, она наслаждалась тем, как Кришна сидел там как очень хороший мальчик); аиччхат - она желала.