Читаем Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13) полностью

са - мать Йашода; грхитва - взяла; каре - на руки (беспокоясь о том, что Кришна мог съесть); кршнам - Кришна; упалабхйа - хотела отчитать Его; хита-эшини - так как она беспокоилась о благе Кришны, она стала очень взволнованной, думая, “Как это случилось, что Кришна ел землю?”; йашода - мать Йашода; бхайа-самбхранта-прекшана-акшам - стала смотреть очень тщательно в рот Кришны, боясь увидеть, что Кришна съел что-либо опасное; абхашата - обратилась к Кришне.


Услышав об этом от друзей Кришны, Йашода, которая всегда волновалась о здоровье Кришны, взяла Кришну на руки, чтобы осмотреть Его рот и также пожурить его. Ее глаза выражали испуг, и она сказала сыну следущее.


TEКСT 34

касман мрдам адантатман бхаван бхакшитаван рахах

ваданти тавака хй эте кумарас те ’граджо ’пй айам

касмат - почему; мрдам - землю; аданта-атман - Ты непоседа; бхаван - Ты; бхакшитаван - съел; рахах - в уединенном месте; ваданти - пожаловались; таваках - Твои друзья и приятели; хи - действительно; эте

- все они; кумарах - мальчики; те - Твой; аграджах - старший брат; апи - также (подтверждает); айам - это.


Кришна, дорогой, почему Тебе так неймется, что Ты поедаешь всякую дрянь, когда остаешься один? Об этом мне доложили Твои друзья, включая Балараму. Что Ты ответишь на это?


КОММЕНТАРИЙ: Мать Йашода была взволнована непрестанными шалостями Кришны. В ее доме было полно конфет. Почему тогда беспокойный мальчик должен есть землю в уединенном месте? Кришна ответил, "Моя дорогая мать, они сговорились, и пожаловались на Меня, так, чтобы ты наказала Меня. Мой старший брат, Баларама, присоединился к ним. Фактически, я не делал этого. Прими Мои слова как истинные. Не сердись и не ругай Меня."

TEКСT 35

нахам бхакшитаван амба сарве митхйабхишамсинах

йади сатйа-гирас тархи самакшам пашйа ме мукхам


на - нет; ахам - я; бхакшитаван - ел землю; амба - Моя дорогая мать; сарве - все они; митхйа-абхишамсинах - все лгуны, просто жалующиеся на Меня, чтобы ты отчитала Меня; йади - если это так; сатйа-гирах - что они говорили правда; тархи - тогда; самакшам - сама; пашйа - посмотри; ме

- в Мой; мукхам - рот.



Господь Шри Кришна сказал: Моя дорогая мама, Я никогда не ел земли. Все Мои друзья клевещут на Меня. Если ты думаешь, что они говорили правду, то посмотри сама в Мой рот и убедись.


КОММЕНТАРИЙ: Кришна представил Себя как невинного ребенка, чтобы увеличить трансцендентальный экстаз материнской привязанности. Как описано в шастрах, тадана-бхайан митхйоктир ватсалйа-раса-пошика. Это означает, что иногда маленький ребенок говорит ложь. Например, он, возможно, украл что-то или съел что-то, и все же отрицает, что он сделал это. Мы обычно видим это в материальном мире, но по отношению ко Кришне это не так; такие действия, как предполагается, вводят преданных в трансцендентальный экстаз. Верховная Личность Бога играл роль лгуна, и обвинял всех других преданных как лгунов. Как сказано в Шримад-Бхагаватам (10.12.11), крта-пунйа-пунджах: преданный может достичь такого экстатического положения после многих, многих жизней в преданном служении. Люди, накопившие результаты большого количества благочестивых действий, могут достичь стадии общения с Кришной, и играть с Ним подобно обычным приятелям. Никто не должен рассматривать эту деятельность – трансцендентальное служение – как лживые обвинения. Никто никогда не должен обвинять таких преданных в том, что будучи обычными мальчиками, они говорили ложь, поскольку они достигли этой стадии общения с Кришной великими аскезами (тапаса брахмачарйена шамена ча дамена ча [ШБ 6.1.13]).

TEКСT 36

йадй эвам тархи вйадехи- тй уктах са бхагаван харих

вйадаттавйахатаишварйах крида-мануджа-балаках

Перейти на страницу:

Все книги серии Шримад Бхагаватам

Шримад Бхагаватам. Песнь 1. Творение. Часть 1
Шримад Бхагаватам. Песнь 1. Творение. Часть 1

"Шримад-Бхагаватам", эпическое, философское и литературное произведение индийской классики, занимает особое место в ряду других произведений, составляющих многотомное наследие древне-индийской мудрости. Эта вечная мудрость Индии заключена в Ведах - древних санскритских текстах, охватывающих все области человеческого знания. Первоначально существовала устная традиция передачи этих произведений. Позднее они были записаны Шрилой Вйасадевой, "литературным воплощением Бога". Когда Йрйла Вйасадева закончил составление Вед, его духовный учитель вдохновил его продолжить этот труд, изложив квинтэссенцию Вед в форме "Шримад-Бхагаватам". Известный как "зрелый плод древа ведической литературы", "Шрймад-Бхагаватам" представляет собой наиболее полное и авторитетное изложение ведического знания.С кратким жизнеописанием Господа Шри Чаитанйи Махапрабху, идеального проповедника Бхагавата-дхармы, и с оригинальными санскритскими текстами, транслитерацией в кириллице, пословным переводом, литературным переводом и комментариями.

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада , Свами Бхактиведанта А.Ч.

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Шримад Бхагаватам. Песнь 2. Космическое проявление
Шримад Бхагаватам. Песнь 2. Космическое проявление

"Шримад Бхагаватам" — эпическое, философское и литературное произведение индийской классики, занимает особое место в ряду других произведений, составляющих многотомное наследие древне-индийской мудрости. Эта вечная мудрость Индии заключена в Ведах — древних санскритских текстах, охватывающих все области человеческого знания.Вторая песнь рассказывает о вторичном космическом творении. Различные планетные системы описаны здесь как части вселенского тела Господа, поэтому Вторую песнь можно озаглавить «Космическое проявление». Она состоит из десяти глав, в которых идет речь о цели «Шримад-Бхагаватам» и различных аспектах этой цели.Книга издана с оригинальными санскритскими текстами, русской транслитерацией, пословным переводом, литературным переводом и комментариями.</p>

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада , Свами Бхактиведанта А.Ч.

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика

Похожие книги

Имам Шамиль
Имам Шамиль

Книга Шапи Казиева повествует о жизни имама Шамиля (1797—1871), легендарного полководца Кавказской войны, выдающегося ученого и государственного деятеля. Автор ярко освещает эпизоды богатой событиями истории Кавказа, вводит читателя в атмосферу противоборства великих держав и сильных личностей, увлекает в мир народов, подобных многоцветию ковра и многослойной стали горского кинжала. Лейтмотив книги — торжество мира над войной, утверждение справедливости и человеческого достоинства, которым учит история, помогая избегать трагических ошибок.Среди использованных исторических материалов автор впервые вводит в научный оборот множество новых архивных документов, мемуаров, писем и других свидетельств современников описываемых событий.Новое издание книги значительно доработано автором.

Шапи Магомедович Казиев

Религия, религиозная литература