шри-шуках увача
- Шри Шукадева Госвами сказал; квачит - однажды; вана-ашайа - чтобы насладиться пикником в лесу; манах - ум; дадхат - обратил внимание; враджат - и вышел из Враджабхуми; пратах - рано утром; самуттхайа - разбудив; вайасйа-ватса-пан - мальчиков-пастухов и телят; прабодхайан - чтобы поднять каждого и разбудить; шрнга-равена - задув в рожок; чаруна - очень красивый; виниргатах - вышли из Враджабхуми; ватса-пурахсарах - гоня стада телят перед собой; харих - Верховная Личность Бога.Шукадева Госвами сказал: О Царь, однажды Кришна решил устроить пикник в лесу. Поднявшись рано утром, Он задул в Свой рожок и поднял всех пастушков и телят этим прекрасным звуком. Затем Хари и мальчики, гоня телят перед собой, покинули Враджабхуми.
TEКСT 2
тенаива сакам пртхуках сахасрашах снигдхах сушиг-ветра-вишана-венавах
сван сван сахасропари-санкхйайанвитан ватсан пураскртйа винирйайур муда
тена
- Его; эва - действительно; сакам - сопровождали; пртхуках - мальчики; сахасрашах - тысячи; снигдхах - очень привлекательных; су - красивых; шик - узелки с едой; ветра - пастушьи посохи; вишана - рожки; венавах - флейты; сван сван - их собственные; сахасра-упари-санкхйайа анвитан - насчитывающие более чем тысяча; ватсан - телят; пурах-кртйа - гнали перед собой; винирйайух - они вышли; муда - с большим удовольствием.
Кришну сопровождали тысячи прекрасных пастушков. Мальчики гнали перед собой несчетное количество телят, и у всех у них были с собой посох, рожок, флейта и узелок с едой.
TEКСT 3
кршна-ватсаир асанкхйатаир йутхи-кртйа сва-ватсакан
чарайанто ’рбха-лилабхир виджахрус татра татра ха
кршна
- Господь Кришна; ватсаих - вместе с телятами; асанкхйатаих - неограниченный; йутхи-кртйа - собрал их; сва-ватсакан - своих телят; чарайантах - занялись; арбха-лилабхих - детскими играми; виджахрух - наслаждался; татра татра - здесь и там; ха - действительно.
К личным телятам Кришны присоединились тысячи других телят. Затем мальчики начали играть в свои игры.
КОММЕНТАРИЙ
: В этом стихе существенны слова кршна-ватсаир асанкхйатаих. Слово асанкхйата означает "неограниченные". Число телят у Кришны было неограниченно. Мы можем говорить относительно сотен, тысяч, десятков тысяч, сотен тысяч, миллионах, миллиардах, триллионах, десятках триллионов, и так далее, но когда мы идем далее, говоря о числе их, для нас иногда уже невозможно сосчитать их, и мы говорим относительно неограниченного их числа. Такое неограниченное число обозначено здесь словом асанкхйатаих. Кришна неограничен, Его потенция неограничена, число Его коров и телят – неограниченно, и Его пространство неограничено. Поэтому Он описан в Бхагавад-гите как Парабрахман. Слово брахман означает "неограниченный", и Кришна – Верховный Неограниченный, Парабрахман. Поэтому, мы не должны рассматривать утверждения этого стиха как мифологические. Они реальны, но невообразимы. Кришна может вместить где-то неограниченное число телят и неограниченное пространство. Это не является ни мифологическим, ни ложным, но если мы изучаем потенции Кришны с нашим ограниченным знанием, ту потенцию нам никогда не будет возможно понять. Атах шри-кршна-намади на бхавед грахйам индрийаих [БРС. 1.2.234]. Наши чувства не могут чувствовать, как Он мог бы вместить неограниченное число телят и коров и создать неограниченное место для них. На это дается ответ в Брхад-бхагаватамрте:эвам прабхох прийанам ча дхамнаш ча самайасйа ча