Читаем Шримад Бхагаватам. Песнь 3. Статус кво. Часть 2 полностью

те — они (киннары и кимпуруши); ту — но; тат — той; джагрихух — завладели; рупам — этой призрачной формой; тйактам — была оставлена; йат — которая; парамештхина — Брахмой; митхуни-бхуйа — приходя вместе со своими супругами; гайантах — поют хвалу; там — ему; эва — только; ушаси — на рассвете; кармабхих — о его деяниях.

Кимпуруши и киннары завладели этим отражением, оставленным Господом Брахмой. Вот почему каждый день на рассвете они со своими супругами славят Брахму, рассказывая миру о его делах.

КОММЕНТАРИЙ: Примерно за полтора часа до рассвета наступает время, которое называют брахма-мухуртой. Это время считается самым благоприятным для духовной практики. Духовная практика в ранние утренние часы гораздо эффективнее, чем в любое другое время суток.

ТЕКСТ 47

дехена ваи бхогавата

шайано баху-чинтайа

сарге 'нупачите кродхад

утсасарджа ха тад вапух

дехена — своим телом; ваи — действительно; бхогавата — вытянувшись во всю длину; шайанах — лежал, вытянувшись; баху — великий; чинтайа — озабоченный; сарге — творение; анупачите — не продвигалось; кродхат — в гневе; утсасарджа — оставил; ха — поистине; тат — то; вапух — тело.

Однажды Брахма лежал, растянувшись во всю длину своего тела. Он был озабочен тем, что сотворение вселенной идет слишком медленно, и, пребывая в мрачном расположении духа, оставил также и это тело.

ТЕКСТ 48

йе 'хийантамутах кеша

ахайас те 'нга джаджнире

сарпах прасарпатах крура

нага бхогору-кандхарах

йе — которые; ахийанта — выпали; амутах — из этого; кешах — волосы; ахайах — змеи; те — они; анга — о дорогой Видура; джаджнире — родились как; сарпах — змеи; прасарпатах — из ползущего тела; крурах — завистливые; нагах — кобры; бхога — с капюшонами; уру — огромными; кандхарах — чьи шеи.

Дорогой Видура, волосы, выпавшие из тела Брахмы, превратились в змей, и, когда его тело со сведенными вместе руками и ногами поползло, из него стали вылезать свирепые змеи и наги с раскрытыми капюшонами.

ТЕКСТ 49

са атманам манйаманах

крита-критйам иватмабхух

тада манун сасарджанте

манаса лока-бхаванан

сах — Господь Брахма; атманам — себя; манйаманах — считая; крита-критйам — достиг цели жизни; ива — как если бы; атмабхух — рожденный из тела Всевышнего; тада — тогда; манун — Ману; сасарджа — сотворил; анте — в конце; манаса — из своего ума; лока — миру; бхаванан — неся благоденствие.

В один прекрасный день саморожденный Брахма, первое живое существо во вселенной, почувствовал, что цель его жизни достигнута. Тогда из своего ума он сотворил Ману, которые призваны заботиться о благоденствии вселенной.

ТЕКСТ 50

тебхйах со 'сриджат свийам

пурам пурушам атмаван

тан дриштва йе пура сриштах

прашашамсух праджапатим

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже