Читаем Шримад Бхагаватам. Песнь 9. Освобождение полностью

йакшйаманах — желающий совершить ягью; атха — затем; шарйатих — царь Шарьяти; чйаванасйа — Чьяваны Муни; ашрамам — к месту, где он жил; гатах — пришедший; дадарша — увидел; духитух — своей дочери; паршве — рядом; пурушам — мужчину; сурйа-варчасам — прекрасного и сиявшего как солнце.

Однажды царь Шарьяти, пожелавший совершить жертвоприношение, пришел в ашрам Чьявана Муни. Рядом со своей дочерью он увидел прекрасного юношу, ослепительного, как солнце.

ТЕКСТ 19

раджа духитарам праха крита-падабхиванданам

ашишаш чапрайунджано натиприти-мана ива

раджа — царь (Шарьяти); духитарам — дочери; праха — сказал; крита-пада-абхиванданам — после того как она почтительно поклонилась отцу; ашишах — благословения; ча — и; апрайунджанах — не дав дочери; на — не; атиприти-манах — очень доволен; ива — как если бы.

Приняв поклоны от дочери, царь, вместо благословения, выразил ей свое недовольство и сказал.

ТЕКСТ 20

чикиршитам те ким идам патис твайа

праламбхито лока-намаскрито муних

йат твам джара-грастам асатй асамматам

вихайа джарам бхаджасе 'мум адхвагам

чикиршитам — намерение, которое ты собралась осуществить; те — твое; ким идам — какое это; патих — твой муж; твайа — тобой; праламбхитах — обманут; лока-намаскритах — почитаемый всеми людьми; муних — великий мудрец; йат — потому что; твам — ты; джара-грастам — старого и немощного; асати — о нечестивая дочь; асамматам — не слишком привлекательного; вихайа — бросив; джарам — любовника; бхаджасе — принимаешь; амум — этого; адхвагам — который подобен уличному попрошайке.

О распутница, что ты наделала? Ты обманула столь почтенного, всеми уважаемого мужа. Ты бросила его только потому, что он стар, болен и некрасив. Ты приняла как своего мужа этого молодого человека, который всего лишь нищий с улицы.

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе показаны ценности ведической культуры. Обстоятельства сложились так, что Суканья получила слишком старого для нее мужа. Чьявана Муни был болен и очень стар и потому, конечно, не годился в мужья прекрасной дочери царя Шарьяти. Тем не менее, ее отец надеялся, что она будет верной своему мужу. Когда он обнаружил, что его дочь приняла какого-то другого мужчину, пусть даже молодого и привлекательного, как мужа, он осудил ее, назвав асати, бесчестной. В Ведической культуре принято, что даже если у молодой женщины — старый муж, она все равно должна с уважением служить ему. В этом заключается ее целомудрие. Считается, что жена не должна уходить от своего мужа к другому даже в том случае, когда муж ей не нравится. В ведическом обществе принято, что жена должна оставаться с мужем, выбранным для нее родителями, и всегда быть ему верной и преданной. Вот почему царь Шарьяти удивился, увидев рядом с Суканьей молодого человека.

ТЕКСТ 21

катхам матис те 'вагатанйатха сатам

кула-прасуте кула-душанам тв идам

бибхарши джарам йад апатрапа кулам

питуш ча бхартуш ча найасй адхас тамах

катхам — как; матих те — твое сознание; авагата — опустившееся; анйатха — иначе; сатам — очень уважаемой; кула-прасуте — о дочь моя, рожденная в семье; кула-душанам — упадок в семье; ту — же; идам — это; бибхарши — содержишь; джарам — любовника; йат — что; апатрапа — бесстыдство; кулам — династию; питух — отца; ча — и; бхартух — мужа; ча — и; найаси — низводишь; адхах тамах — вниз, во тьму (в ад).

О моя дочь, родившаяся в достойной семье, как могла ты так опуститься? Как случилось, что ты бесстыдно вступила в связь с любовником? Твой поступок толкает обе династии — отца и мужа — на дорогу в ад.

КОММЕНТАРИЙ: По ведической традиции, женщина, вступающая в связь с любовником или вторым мужем при живом законном муже, конечно, ответственна за нравственное падение как семьи своего отца, так и семьи мужа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шримад Бхагаватам

Шримад Бхагаватам. Песнь 1. Творение. Часть 1
Шримад Бхагаватам. Песнь 1. Творение. Часть 1

"Шримад-Бхагаватам", эпическое, философское и литературное произведение индийской классики, занимает особое место в ряду других произведений, составляющих многотомное наследие древне-индийской мудрости. Эта вечная мудрость Индии заключена в Ведах - древних санскритских текстах, охватывающих все области человеческого знания. Первоначально существовала устная традиция передачи этих произведений. Позднее они были записаны Шрилой Вйасадевой, "литературным воплощением Бога". Когда Йрйла Вйасадева закончил составление Вед, его духовный учитель вдохновил его продолжить этот труд, изложив квинтэссенцию Вед в форме "Шримад-Бхагаватам". Известный как "зрелый плод древа ведической литературы", "Шрймад-Бхагаватам" представляет собой наиболее полное и авторитетное изложение ведического знания.С кратким жизнеописанием Господа Шри Чаитанйи Махапрабху, идеального проповедника Бхагавата-дхармы, и с оригинальными санскритскими текстами, транслитерацией в кириллице, пословным переводом, литературным переводом и комментариями.

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада , Свами Бхактиведанта А.Ч.

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Шримад Бхагаватам. Песнь 2. Космическое проявление
Шримад Бхагаватам. Песнь 2. Космическое проявление

"Шримад Бхагаватам" — эпическое, философское и литературное произведение индийской классики, занимает особое место в ряду других произведений, составляющих многотомное наследие древне-индийской мудрости. Эта вечная мудрость Индии заключена в Ведах — древних санскритских текстах, охватывающих все области человеческого знания.Вторая песнь рассказывает о вторичном космическом творении. Различные планетные системы описаны здесь как части вселенского тела Господа, поэтому Вторую песнь можно озаглавить «Космическое проявление». Она состоит из десяти глав, в которых идет речь о цели «Шримад-Бхагаватам» и различных аспектах этой цели.Книга издана с оригинальными санскритскими текстами, русской транслитерацией, пословным переводом, литературным переводом и комментариями.</p>

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада , Свами Бхактиведанта А.Ч.

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика

Похожие книги

Труды
Труды

Текст воспроизведен по изданию: Сульпиций Север. Сочинения. М. РОССПЭН. 1999. Переводчик А.И.Донченко. Сетевая версия - Тhietmar. 2004Текст предоставлен Тимофеевым Е.А. В основу настоящего издания положена первая научная публикация сочинений Сульпиция Севера и произведений, приписываемых ему, осуществленная немецким ученым Карлом Хальмом в 1866 году - Sulpicii Severi libri qui supersunt. Ed. K. Halm. Vindobonae, 1866 (Сorpus scriptorum ecclesiasticorum latinorum, vol.1). Все произведения, кроме "Хроники", на русском языке публикуются впервые. При работе над переводом учтены более поздние публикации "Жития Мартина", выполненные под руководством Ж. Фонтэна.ХроникаПеревод выполнен по указанному изданию, с. 1-105. На русском языке это произведение Сульпиция издавалось в начале XX века под названием "Сульпиция Севера Священная и церковная история. М., 1915", однако в нем отсутствовал какой-либо научный аппарат и сам перевод был выполнен с неудовлетворительного по качеству издания в Патрологии Ж. Миня.* * *Житие святого Мартина, епископа и исповедникаПеревод выполнен по тому же изданию, с. 107-137.* * *ПисьмаПеревод выполнен по тому же изданию, с.138-151* * *ДиалогиПеревод выполнен по тому же изданию, с.152-216.* * *Послания, приписываемые Сульпицию СеверуI. Письмо святого Севера, пресвитера, к его сестре Клавдии о Страшном СудеПеревод выполнен по тому же изданию, стр.218-223.* * *II. Письмо святого Севера к сестре Клавдии о девствеПеревод выполнен по тому же изданию, с.224-250* * *III. Письмо Севера к святому епископу ПавлуПеревод выполнен по тому же изданию, с.251.* * *IV. Другое письмоПеревод выполнен по тому же изданию, с.252-253.* * *V. Другое письмоПеревод выполнен по тому же изданию, с.253-254.* * *VI. К СальвиюПеревод выполнен по тому же изданию, с.254-256.* * *VII. Начало другого письмаПеревод выполнен по тому же изданию, с.256.

Сульпиций Север

Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Религия / Эзотерика
Полное собрание творений. Том 6
Полное собрание творений. Том 6

Шестой том Полного собрания творений святителя Игнатия Брянчанинова содержит выдающийся его труд «Отечник» — сокровищницу назидания и поучения святых Отцов. Книга учит страху Божиему, умной внимательной молитве, сердечному безмолвию и преданности вере Православной; необходима монашествующим и мирянам. В обширном «Приложении» помещены письма святителя Игнатия к разным лицам, многие тексты впервые даны по автографам. В частности, публикуется переписка с Оптинскими старцами — Леонидом, Макарием, Анатолием и другими подвижниками, а также с монашествующими Угрешского монастыря, а из светских лиц — с Обер-прокурором Святейшего Синода графом А. П. Толстым, А. С. Норовым и с художником К. П. Брюлловым. Все публикации предваряют обширные вступительные статьи, письма комментированы.

Святитель Игнатий

Религия, религиозная литература