Сдавленное ругательство, сорвавшееся с уст Таддеуса, сказало ей больше, чем любые слова, ведь оно означало, что он испытывает такое же напряжение, как и сама Леона. Как ни странно, при мысли об этом ее настроение улучшилось. «Думай о хорошем. Он тоже чувствует эту энергию».
— Я привез вас сюда, потому что не мог придумать никакого иного способа обеспечить вашу безопасность, — спокойно проговорил Таддеус.
— Понимаю вас, сэр. И я ценю вашу заботу о моей безопасности. Простите меня за мою раздражительность днем, — извинилась Леона. — Просто день что-то не задался.
— Не понимаю, зачем вы это говорите, мисс Хьюитт. С моей точки зрения, сегодня не произошло ничего экстраординарного. Один из ваших клиентов явно не понял, какого рода терапевтические консультации вы даете, поэтому он попытался обидеть вас. Потом я неожиданно появился в вашей приемной — и это после того, как вы убедили себя, что навсегда от меня избавились. Ну а потом вы обнаружили, что проникший в ваш дом грабитель украл у вас камень утренней зари.
В голубоватом свете, лившемся из окон, Леона увидела, что его губы изогнулись в мрачную улыбку.
— Совершенно верно, сэр, — деланно бодрым голосом промолвила Леона. — Когда вы перечисляете произошедшие сегодня события таким тоном, то я и в самом деле наминаю понимать, что не произошло ничего особенного и что я слегка преувеличиваю.
— Вы не единственная, мисс Хьюитт. Должен признаться, что сегодняшние происшествия отразились и на моих нервах.
— Какая ерунда! — воскликнула Леона. — У вас же нервы из стали, мистер Уэр.
— Но только не в том случае, когда дело касается вас, мисс Хьюитт.
Отворив дверь в оранжерею, Таддеус пропустил Леону в полную запахов темноту. Их окутала теплая и влажная атмосфера. Таддеус задержался, чтобы зажечь газовый светильник. Слабый мерцающий свет осветил тенистые джунгли.
Леона с восхищением огляделась по сторонам. Экзотические пальмы и всевозможные тропические растения распростерли широкие листья над целым лесом папоротников и необычных цветов.
— Господи, какой прекрасный кусочек Эдема, — благоговейно прошептала Леона. — Здесь просто чудесно!
Таддеус проследил глазами за ее взглядом.
— Как правило, члены моей семьи отдаются своим увлечениям с большой энергией, — сказал он. — Оранжерея — страсть моих родителей. У них обоих талант к ботанике. Бьюсь об заклад, что они могли бы при желании вырастить розы на камне.
Леона посмотрела на верстак, заваленный всевозможными садовыми инструментами. На дальнем конце верстака лежало аккуратно сложенное тяжелое полотно.
— А ваша страсть — работа следователя? — спросила она, поворачиваясь к Уэру.
Таддеус стоял, не двигаясь, повернувшись спиной к источнику скудного света. Леона не видела выражения его лица.
— Да.
Наступила долгая пауза.
— Не все это понимают, — промолвил он после продолжительного молчания.
Она слегка пожала плечами.
— Но не у всех есть страсть к чему-то, — заметила она. — И те, у кого такой страсти нет, с трудом понимают тех из нас, у кого она есть.
Таддеус кивнул — он был очень серьезен.
— Полагаю, вы правы.
Наступила еще одна долгая и напряженная пауза. Леона закуталась в свое самообладание, как в шаль.
— Итак, сэр, насколько я помню, вы говорили, что хотите сказать мне что-то личное, — напомнила она.
— Да.
Она поморщилась.
— Если вы хотите сказать мне, что вам не очень-то понравилась та маленькая гостиница, в которой мы с Адамом оставили вас, то я прошу за это прощения, — проговорила она. — Понимаю, что заведение не соответствует вашим стандартам, но мне оно показалось довольно чистеньким.
— Да при чем тут эта чертова гостиница?! — грубо выкрикнул он. — Я хочу поговорить, о том, что произошло в экипаже, когда вы с Адамом везли меняв «Синий селезень».
— Ясно… — Леона нахмурилась: она вообще ничего не понимала. — Вы имеете в виду мой талант? Поверьте мне, я знаю, что ни один из членов общества «Аркейн» не относится серьезно к людям с такими способностями, как у меня. Однако я и в самом деле не…
— Прошу вас поверить мне, что парагипнотизеры тоже не пользуются популярностью в Обществе, — вымолвил Таддеус.
— О! — воскликнула Леона, пораженная словами Уэра. — Я и не подозревала…
— Видите ли, я хочу поговорить с вами о собственном поведении прошлой ночью, — сказал Таддеус. — Оно меня беспокоит.
— Что вы имеете в виду? — бледнея, спросила Леона.
— Мне довольно трудно это объяснить, мисс Хьюитт, — заговорил Таддеус. — Я — мужчина, который гордится своей способностью держать себя в руках. Вдобавок к этому хотел бы сказать, что меня воспитали джентльменом.
— В этом я ни на мгновение не усомнилась, сэр, — заметила Леона. Она по-прежнему была озадачена его словами. — О чем все-таки вы толкуете?
— Я прекрасно понимаю, что одного извинения за мое поведение в сложившихся обстоятельствах недостаточно, — продолжил он. — Но в моей власти только извиниться перед вами.
— Господи, никак не возьму в толк, о чем вы все-таки говорите, сэр?
Его нижняя челюсть словно окаменела.