— Моя мама была убеждена, что такое большое количество потерь не может не повлиять на сон в последующие годы, — сказала Леона. — Груз несчастий вырабатывает отрицательную энергию, которая влияет на человека. Поэтому с этой энергией следует бороться с помощью позитивных мыслей.
— Позитивных мыслей? — удивленно переспросила Виктория.
— Тем из нас, кто работает с кристаллами, известна сила мыслей человека. В них немало энергии. Негативная, разумеется, оказывает свое действие. Однако позитивная энергия может противостоять негативной. Скажите мне, мадам, о чем вы думаете, когда мучаетесь бессонницей?
Виктория напряженно выпрямилась. А потом очень медленно повернулась. Леона знала, что она не видит галлюцинаций вроде тех, что преследовали Таддеуса в ту ночь, когда он был отравлен. Но было в ее поведении, в напряженной позе что-то, напоминавшее поведение Уэра.
— Я думаю о прошлом, — прошептала Виктория. — Думаю обо всех ошибках, которые совершила. О тех поступках, которые должна была сделать и не сделала. Думаю о своих потерях…
— Пойду-ка я за своими кристаллами, — сказала Леона.
Глава 23
Через час она вернулась на свой стул и посмотрела на Викторию, которая сидела с другой стороны маленького письменного стола. Сияние голубого кристалла, лежащего на столе между ними, стало быстро угасать, когда они перестали фокусировать на нем внимание.
— Я предупреждала вас, что это может быть утомительным процессом, — ласково проговорила Леона. — С вами все в порядке?
— Да, только я ужасно устала, — промолвила Виктория. Нахмурившись, она посмотрела на кристалл. — Вы с помощью этого же метода спасли моего племянника в ту ночь, когда он был отравлен?
— Он рассказал вам об этом?
— Таддеус сказал, что вы спасли не только его разум, но скорее всего и его жизнь, — промолвила Виктория.
— Я сделала это с помощью другого кристалла, но технология была той же самой, — сказала Леона. — Мистер Уэр производит очень большое количество энергии, так что справиться с его негативной энергией было непросто, но вместе с ним мы одолели ее.
Виктория приподняла брови.
— У меня создалось впечатление, что этот процесс очень сблизил вас, — заметила она.
— Прошу вас помнить, леди Милден, что я могу вам помочь справиться с бессонницей и тяжелыми сновидениями, но не в моей власти повлиять на лежащую в их основе меланхолию.
Виктория приосанилась.
— Если я смогу поспать и если беспокоящие меня сновидения прекратятся, то я совладаю со своими эмоциями, — сказала она.
Леона помедлила, не зная, как далеко она может зайти.
— Прошу меня простить, если я слишком глубоко внедряюсь в вашу личную жизнь, но когда я несколько минут назад изучала вашу энергию, то не могла не заметить, что вы обладаете немалыми паранормальными способностями, — сказала она.
Виктория скривила гримасу.
— Боюсь, это наш семейный талант, — заметила тетя Таддеуса. — Причем передается он по обеим линиям.
— За время карьеры я изучала энергию многих людей, среди которых было немало тех, кто обладает сильной чувствительностью. Люди вас любят, леди Милден.
— И что из этого?
— Я заметила, что те, кто обладает мощным врожденным талантом, часто страдают от депрессии и меланхолии, если они не могут применять свои способности.
— Понятно.
— Им надо найти себе предмет страсти, если они хотят получать удовольствие и удовлетворение от жизни.
Виктория, шокированная словами Леоны, нахмурилась:
— О чем вы говорите?! Уверяю вас, меньше всего мне хотелось бы заводить какие-то недозволенные отношения. — Она скривила губы. — Это больше подходит для женщин вашего возраста. К тому же я очень любила мужа. И у меня нет ни малейшего желания уступить его место в сердце кому-то другому.
Леона почувствовала, что ее щеки заливает краской, однако она не остановилась, твердо намереваясь закончить то, что начала.
— Я говорю не о сексуальной страсти, леди Милден, — промолвила она в ответ на замечание Виктории. — Также я не имею в виду ту любовь, которую члены одной семьи испытывают друг к другу. Я говорю о тех поступках, которые мы делаем для того, чтобы получить удовлетворение. Люди, обладающие сильными паранормальными способностями, обычно обнаруживают, что их страсть так или иначе связана с их талантом.
— Поверьте, я понятия не имею, о чем вы говорите, мисс Хьюитт.
— Мистер Уэр занимается расследованиями, — попыталась объяснить Леона. — Это позволяет ему использовать талант гипнотизера в собственных благих целях.
Виктория хмыкнула.
— При этом у него не возникает необходимости выходить на сцену, как-то демонстрировать себя.
— Да, и это тоже, — кивнула Леона. — Дело в том, что он нашел выход для физической стороны собственной натуры, который дает ему удовлетворение.
— Его называют Призрак, вам это известно? — тихо спросила Виктория.
— Кто его так называет? — удивилась Леона.
— Люди с улиц, его информаторы, те, кто нуждается в его помощи, но не в состоянии оплатить его услуги. Честно говоря, я побаивалась, что ему угрожает стать настоящим призраком, пока он не стал агентом по частным расследованиям, — сказала Виктория.