Читаем Символы и сигналы полностью

"1. На первой странице Священного Писания описывается, как Творец сотворил светила на своде небесном да будут знамения. Внешний смысл этого в том, что будут знамения временам, и дням, и годам, как и написано. Внутренний же смысл - да будут духовно-нравственные знамения разумным людям. Другими словами, да будут знаки Божьим людям, сигналы Божьего благоволения или гнева, предостережения и предсказания".

И теолог и простой верующий - толкователи этих знаков, отгадчики истинного смысла и истинных наставлений, исходящих из сферы трансценденталий. Хотя этот мир знаков чаще невербальной природы, всецелый свет Божий можно разуметь как книгу. Он есть "книга" для тех, кто верует в этот знаковый мир, кто относится к нему как к таковому и стремится с помощью знаков достичь настоящего смысла. Знаки сей книги могут прочитываться различным образом, под разными углами зрения. И Христианство предлагает свою герменевтику. Недостаточно сказать, что для Владыки эта герменевтика самая плодотворная - она единственно верная. В главе с характерным названием Познание истины (а это главная цель христианской герменевтики), он говорит:

"Христианство осмыслило, ословесило (ологосило) все. Потому и явилось Слово Божие во плоти. Ведь нельзя же утверждать, что нечто имеет свой смысл, а остальное нет. Но подобно тому, как существует смысл вообще, он должен быть во всем: в людях, вещах, событиях, мыслях, словах, отношениях, явлениях, движениях, снах - одним словом, во всем есть смысл, угодно нам то или неугодно. Отсюда Христианство дает единственное логосное и осмысленное объяснение творения и жизни".

Семантика - раздел семиотики, исследующий проблемы значения, или отношение означающее - означаемое. Значение знака проявляется при декодировании, или истолковании, т.е. прояснении означаемого. В процессе этого усилия иногда подчеркиваются и различия между значением и смыслом. Разница между выражением значение и выражением смысл всегда некоторым образом остается неясной, хотя иногда на это обращается особое внимание. Так и Владыка Николай в своем изложении не делает ясных различений значения и смысла. Однако он приводит достаточно материала, чтобы эту разницу почувствовать. Безпокойство рыбы может быть знаком (имеет значение) грядущего землетрясения; дым имеет значение (является знаком) пожара. Когда герменевтик идет дальше и задается вопросом: каков смысл землетрясения или в чем смысл пожара, и в том видит направленный человеку Божий сигнал, тогда речь идет не о значении, но, напротив, о смысле. Смысл здесь является особой степенью значения: значение связано с самим Первоисточником смысла всего сущего - с Богом.

Во Владыкиной книге Символы и сигналы не употребляются термины семантика и семиотика (семиология). Это можно принять и за знак, что автор не был осведомлен об исследованиях в этой области и одновременно не имел притязаний входить в сложные проблемы, которыми она занимается. И однако, насколько непретенциозно эта книжечка открыла вопрос знаковой природы нашего мира, потребности рассмотреть его не только как мир материальных фактов, но как знаковый мир!

Владыкина семиология по своей ориентации отличается от светских семиотик, например, Пирса, Соссюра или Барта, т.к. вся направлена на истолкование Божьих знаков. Она опирается на христианскую, во всяком случае, на византийскую семиологию, оставшуюся для нас в большой мере неизвестной, а та, как кажется, во много высшей степени развила склонность к знакам неязыковой природы, к невербальной коммуникации, т.е. к коммуникации перенесенными значениями. Целью этой семиологии было объяснить природу опосредованного о(бо)значения или природу интуитивного откровения. Примерами, толкованиями увлеченный исследователь и мыслитель Владыка Николай внес собственный вклад в семиотику.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Культура Духа
Культура Духа

О хорошо сформировавшемся человеке, усвоившем какой-то запас знаний и хороших манер, говорят, что это культурный или цивилизованный человек. Но немногие знают, что термины «культ», «культурный» и «культура» происходят от понятия «религиозный культ». Занятия культурой появились в связи с религиозным культом в рамках забот человека о том, чтобы поставить всё прекрасное на служение Богу. Так что культурный человек в подлинном смысле слова есть человек культуры духовной. В таком контексте отец Рафаил Нойка назвал свою книгу «Культура Духа».Святой Дух есть Тот, кто духовно обогащает человека, а люди, жаждущие божественных красот, суть носители культуры Духа.От создателя электронного файла.Перевод книги иеромонаха Рафаила Нойки осуществлён на Свято-Георгиевском приходе города Кишинёва (Кишинёвская епархия Молдавской митрополии Русской Православной Церкви Московского Патриархата). Перевод Татьяны Авдеевой, редакция Ольги Ковериной, под общим руководством и редакцией протоиерея Виталия Шинкаря. Спаси их Христос за благие труды.Перевод книги с румынского языка на русский был благословлён автором.Книга была выпущена издательством «Святая Гора» в 2006 году. При подготовке книги к печати рукопись перевода была изменена и отредактирована в издательстве.В данном файле текст приведён не по издательскому варианту, а по кишинёвскому оригиналу перевода. Форматирование оглавления передано по изданию «Святой Горы».

Рафаил Нойка

Православие