Читаем Сёгун полностью

– Позже мы поговорим об этом подробнее, Андзин-сан. Что еще говорит Марико-сама?

– Мало что, господин. Говорит, что оставляет мне денег, чтобы строить корабль, своих денег. Также просит прощения за то, что… помогла моим врагам погубить корабль.

– Каким врагам? Каким образом?

– Не говорит кто, не говорит как, господин. Ничего определенного. Только просит прощения – если такое случится. Марико-сама говорит «саёнара». Надеется, ее сэппуку поможет господину Торанаге.

Торанага улыбнулся ему:

– Рад, что теперь все хорошо, Андзин-сан. Э-э-э, Марико-сама была права. Не беспокойтесь об этом! – Торанага показал на остов корабля. – Начинайте строить новый корабль! Боевой корабль! Вы понимаете?

– Понимаю, очень хорошо.

– Этот новый корабль… Сможет это новое судно победить черный корабль?

– Да, конечно.

– Черный корабль! На следующий год?

– Возможно.

– А как насчет команды?

– Простите?

– Команда – моряки, канониры?

– К будущему году можно подготовить моих вассалов – сделать из них канониров. Моряков не получится.

– Вы можете взять всех моряков в Канто.

– Тогда – на следующий год. – Блэкторн улыбнулся. – На следующий год – можно. А война?

Торанага пожал плечами:

– Война не война – все-таки попробуйте. Это ваша цель – понятно? Цель! И наша тайна. Только между мной и вами! Черный корабль!

– Священники скоро разгадают нашу тайну.

– Может быть. Но на этот раз не будет никакой приливной волны или тайфуна, мой друг. Вы будете следить, я тоже.

– Да, господин.

– Захватите один раз черный корабль, потом поплывете домой. Приведете мне целый военный флот. Поняли?

– О да.

– Если я проиграю – что ж, карма. Если нет, тогда – все, Андзин-сан. Все как вы сказали. Все: черный корабль, посол, договор, корабли! Поняли?

– Да. О да! Благодарю вас.

– Благодарите Марико-сама. Без нее… – Торанага тепло попрощался с ним, на этот раз как с равным, и ушел, сопровождаемый телохранителями.

Вассалы Блэкторна отвесили поклоны, совершенно завороженные почестями, оказанными их хозяину.

Блэкторн, уже совсем в другом настроении, смотрел, как уходит Торанага. И вдруг вспомнил про еду. Вот теперь можно поесть. Слуги начинали уже убирать.

– Подождите. Пожалуйста, оставьте…

Он ел аккуратно, медленно, памятуя о хороших манерах, его люди ссорились из-за привилегии услужить ему. В уме он перебирал все те огромные возможности, которые открыл перед ним Торанага.

«Ты выиграл!» – сказал он себе, готовый плясать от радости. Но плясать, конечно, не стал, а еще раз перечитал ее письмо… И еще раз отдал ей должное…

– Идите за мной! – приказал он своим людям и повел их к лагерю. Голова его уже была занята строительством корабля и тем, как сделать на нем орудийные порты.

«Боже, помоги Торанаге выгнать Исидо из Канто и Идзу и будь добр – благослови Марико, где бы она ни была! Пусть пушки не слишком проржавеют! Марико права: „Эразм“ был обречен – со мной или без меня! Она вернула меня к жизни. Я могу создать новую жизнь и новый корабль! Девяносто тонн! Мой корабль будет славной посудиной, остроносой, обтекаемой, как борзая, классом лучше, чем „Эразм“, с гордо выступающим бушпритом, под ним красиво выточенная фигура, а лицо… лицо напоминает ее… ее раскосые глаза, высокие скулы. Мой корабль будет… Да, с этого остова я сниму еще тонну материала! Можно использовать часть киля, несколько шпангоутов… собрать вокруг гвоздей… Оставшуюся часть киля укрепить скобами и стяжками… И все, что мне будет нужно… если у меня будет время…

Да, мой корабль будет похож на нее! – пообещал он себе. – Он будет аккуратный, миниатюрный – идеальный, как клинок Ёситомо… Лучший в мире! И очень опасный… На следующий год он добудет приз в двадцать раз больше собственного водоизмещения, как Марико в Осаке, и вышвырнет врага из Азии! А через год или два я поплыву на нем вверх по Темзе до Лондона, с полными трюмами золота, оставив за собой семь морей…»

– Я назову свой корабль «Леди». – Он сказал это вслух – не удержался.

Глава 61

Спустя двое суток Торанага проверял подпруги своего седла. Он ловко ткнул лошадь коленом в живот, мускулы у нее расслабились, и ему удалось затянуть ремень еще на две дырки. «Глупое животное! – подумал Торанага. Он презирал лошадей за их постоянные хитрости и уловки, от их неуравновешенного характера только возникают опасности. – На этот раз здесь я, Ёси Торанага-но Миновара, а не какой-нибудь пустоголовый младенец!» Он подождал и снова сильно ударил лошадь коленом. Та фыркнула, звякнув уздечкой, и он затянул ремни до отказа.

– Хорошо, господин! Очень хорошо, – одобрил его главный охотник, грубый старик, крепкий, как мореный дуб. – Многие перестали бы подтягивать после первого раза.

– Потом седло бы соскочило и этот дурак свалился, а может, к обеду и сломал бы себе позвоночник…

Самурай засмеялся:

– И заслуженно, господин!

Перейти на страницу:

Все книги серии Азиатская сага

Тай-Пэн - Роман о Гонконге
Тай-Пэн - Роман о Гонконге

Время действия романа -- середина XIX века, когда европейские торговцы и искатели приключений предприняли первые попытки проникнуть в сказочно богатую, полную опасностей и загадок страну -- Китай. Жизнью платили эти люди за слабость, нерешительность и незнание обычаев Востока. И в это кипучее время, в этом экзотическом месте англичанин Дирк Струан поставил себе целью превратить пустынный остров Гонконг в несокрушимый оплот британского могущества и подняться на вершину власти, став верховным повелителем - Тай-Пэном!Лишь единицы могут удержаться на вершине власти, потому что быть Тай-пэном — радость и боль, могущество и вместе с тем одиночество, жизнь, ставшая бесконечной битвой.Только Тай-пэн смеется над злой судьбой, бросает ей вызов. И тогда… решение приходит. История Дирка Струана, тай-пэна всех европейцев, ведущих торговлю с Китаем, — больше чем история одного человека.Это рассказ о столкновении двух миров, о времени, которое течет в них по-разному, и о правде, которая имеет множество лиц. Действие, действие и еще раз действие… Чего здесь только нет: любовь, не знающая преград, и давняя непримиримая вражда, преданность и вероломство, грех и искупление… Эта книга из разряда тех, которые невозможно отложить, пока не прочитаешь последнюю строчку.В основу романа легли подлинные исторические события периода колонизации британцами китайского острова Гонконг.

Джеймс Клавелл

Исторические приключения / Путешествия и география / Зарубежные приключения / Историческая литература
Король крыс
Король крыс

Идет Вторая мировая война, но здесь, в японском лагере для военнопленных, не слышны звуки битвы. Здесь офицеры и солдаты ведут собственную войну за выживание в нечеловеческих условиях.Кинг, американский капрал, стремится к доминированию и над пленниками, и над захватчиками. Его оружие – это бесстрашие и великолепное знание человеческих слабостей. Он готов использовать любую возможность, чтобы расширить свою власть и развратить или уничтожить любого, кто стоит на его пути. Кинг перепродает ценные предметы пленников охранникам лагеря за деньги, на которые можно купить контрабандную еду. Это противоречит японским правилам и, таким образом, правилам лагеря, но большинство офицеров закрывают глаза на торговлю. Робин Грей является исключением, и он намеревается поймать Кинга.В 1965 году по роману «Король крыс» был снят одноименный фильм, имевший большой успех. Роль Кинга исполнил Джордж Сигал (номинант на премию «Оскар» и двукратный лауреат премии «Золотой глобус»), а Робина Грея сыграл Том Кортни (дважды номинант на премию «Оскар»).

Джеймс Клавелл

Проза о войне

Похожие книги

Дикое поле
Дикое поле

Первая половина XVII века, Россия. Наконец-то минули долгие годы страшного лихолетья — нашествия иноземцев, царствование Лжедмитрия, междоусобицы, мор, голод, непосильные войны, — но по-прежнему неспокойно на рубежах государства. На западе снова поднимают голову поляки, с юга подпирают коварные турки, не дают покоя татарские набеги. Самые светлые и дальновидные российские головы понимают: не только мощью войска, не одной лишь доблестью ратников можно противостоять врагу — но и хитростью тайных осведомителей, ловкостью разведчиков, отчаянной смелостью лазутчиков, которым суждено стать глазами и ушами Державы. Автор историко-приключенческого романа «Дикое поле» в увлекательной, захватывающей, романтичной манере излагает собственную версию истории зарождения и становления российской разведки, ее напряженного, острого, а порой и смертельно опасного противоборства с гораздо более опытной и коварной шпионской организацией католического Рима.

Василий Веденеев , Василий Владимирович Веденеев

Приключения / Исторические приключения / Проза / Историческая проза