Читаем Сирано де Бержерак полностью

Ах, это что? Названье.

Публика(крайне заинтересована).

Вы остаетесь?… – Да. Еще мы посидим. —

Как интересно! – Тс!… Вниманье!


Картина. Кружок любопытных в партере: маркизы, офицеры, вперемежку с горожанами и простолюдинами; пажи влезают друг другу на плечи, чтобы лучше видеть. Все дамы стоят в ложах. Направо – де Гиш и его приближенные Налево – Ле Бре, Рагно, Кюижи и прочие.


Сирано(на мгновение зажмуривает глаза).

Позвольте… Рифмы… Так! – К услугам вашим я.

Баллада началась моя.

(Делает все то, о чем говорит.)

Свой фетр бросая «грациозно,

На землю плащ спускаю я;

Теперь же – появляйся грозно,

О шпага верная моя!

Мои движенья ловки, пылки,

Рука сильна и верен глаз.

Предупреждаю честно вас,

Что попаду в конце посылки.


Они обмениваются первыми ударами.


Меня вам, друг мой, не сразить:

Зачем вы приняли мой вызов?

Так что ж от вас мне отхватить,

Прелестнейший из всех маркизов?

Бедро? Иль крылышка кусок?

Что подцепить на кончик вилки?

Так, решено: сюда вот, в бок

Я попаду в конце посылки.

Вы отступаете… Вот как!

Белее полотна вы стали?

Мой друг! Какой же вы чудак:

Ужель вы так боитесь стали?

Куда девался прежний жар?

Да вы грустней пустой бутылки!

Я отражаю ваш удар

И попаду в конце посылки.

(Торжественно провозглашает.)

Посылка.

Молитесь, принц! Конец вас ждет.

Ага! У вас дрожат поджилки?

Раз, два – пресек… Три – финта…

(Колет его.)

Вот!


Вальвер шатается, Сирано раскланивается.


И я попал в конце посылки!


Шум. Аплодисменты. Сирано бросают цветы и платочки. Офицеры окружают и поздравляют его. Рагно пляшет от восторга. Ле Бре сияет, но вместе с тем смущен. Друзья Вальвера уводят его, поддерживая.


Публика(издает один протяжный крик).

А!


Офицер.

Изумительно!

Дама.

Прелестно!

Маркиз.

Остроумно!

Рагно.

И ново, главное!

Ле Бре.

Нет, главное – безумно!


Все суетятся вокруг Сирано. Раздаются крики.


Голоса.

Прелестно! – Браво! – Поздравляю вас! —

Я это вижу в первый раз!

Дамы.

Герой! Да он герой!

Маркиз.

Весьма оригинально!

Рагно.

Неподражаемо! Восторг! Пирамидально!

Мушкетер

(быстро подходит к Сирано с протянутой

рукой).

Позвольте, сударь мой… Меня увлек

Поступок ваш; я от души вам хлопал —

Чуть стулья не сломал, ногами даже топал!

В вещах подобных я знаток,

Но не видал еще таких примеров.

(Удаляется.)

Сирано(к Кюижи).

Кто этот господин?.

Кюижи.

А, этот? Д'Артаньян, один

Из трех известных мушкетеров.

Ле Бре(беря Сирано под руку).

Теперь, мой друг, поговорим.

Сирано.

Нет, дай сначала выйти им.

(Бельрозу.)

Могу остаться я?

Бельроз

Помилуйте, конечно!

Хоть до зари!


Крики за сценой.


Что там за шум?


Жодле(выглянув наружу, возвращается).

Да Монфлери

Ошикали.

Бельроз(наставительно).

Как счастье быстротечно!

(Меняя тон, привратнику.)

Скорее вымети и все здесь убери.

Да не туши, смотри!

Закусим и опять вернемся мы к работе —

На репетицию.


Жодле и Бельроз уходят, низко кланяясь Сирано.


Привратник(к Сирано).

Вы разве не уйдете?

Сирано.

Нет.


Привратник уходят.

Ле Бре.

Как? А твой обед?

Сирано.

Его сегодня нет.

Ле Бре.

Но…

Сирано(гордо).

Я не голоден!

(Видя, что привратник удалился, меняет тон.)

Мне не на что обедать,

Ле Бре(делая жест, будто бросает деньги).

Как! Этот кошелек…

Сирано.

Да, был последним он.

Не долго прожил ты, отцовский пенсион!

Ле Бре.

Ты будешь голодать?

Сирано.

Что ж! Надо все изведать.

Я должен знать – как тем, кто очень мало ест,

Живется на земле.

Ле Бре.

Уж это благородство! Отдать все деньги им…

Ей– богу, идиотство!

Сирано.

Зато какой великолепный жест!…

Буфетчица(покашливая у себя за буфетом).

Кх… кх…


Сирано и Ле Бре оглядываются; она нерешительно подходит к ним.


Нет, видеть вас я не могу голодным!

(Указывая на буфет.)

Простите мне… здесь все, что нужно, есть.

(Живо.)

Позвольте мне вам предложить поесть!

Сирано(снимая перед ней шляпу).

Хоть гордость не велит гасконцам благородным

Подарки принимать, – я чувствую, что вас,

Быть может, огорчит невольно мой отказ.

Дитя мое, я тронут бесконечно

И вас благодарю, благодарю сердечно.

(Идет к буфету и выбирает.)

Стакан воды.


Буфетчица хочет налить ему вина.


Нет! Чистой, мой дружок.

И винограда ягодку…


Буфетчица хочет дать всю кисть.

(Берет ягодку.)

Довольно!

Теперь – вот этот пирожок…

Не весь!

(Отдает ей половинку.)

Ле Бре.

Я удивлен невольно:

Ну что же ты глупишь?

Буфетчица.

Еще хоть что-нибудь!

Сирано(к Ле Бре).

Я лучшее возьму, мой друг, спокоен будь. (Буфетчице.)

Позвольте ручку мне!


Буфетчица протягивает ему руку, он целует ее почтительно, как принцессе.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Кино между адом и раем
Кино между адом и раем

Эта книга и для человека, который хочет написать сценарий, поставить фильм и сыграть в нем главную роль, и для того, кто не собирается всем этим заниматься. Знаменитый режиссер Александр Митта позволит вам смотреть любой фильм с профессиональной точки зрения, научит разбираться в хитросплетениях Величайшего из искусств. Согласитесь, если знаешь правила шахматной игры, то не ждешь как невежда, кто победит, а получаешь удовольствие и от всего процесса. Кино – игра покруче шахмат. Эта книга – ключи от кинематографа. Мало того, секретные механизмы и практики, которыми пользуются режиссеры, позволят и вам незаметно для других управлять окружающими и разыгрывать свои сценарии.

Александр Митта , Александр Наумович Митта

Драматургия / Драматургия / Прочая документальная литература / Документальное
С первой фразы: Как увлечь читателя, используя когнитивную психологию
С первой фразы: Как увлечь читателя, используя когнитивную психологию

Если вы собираетесь написать книгу, знайте: ваш безупречный стиль, красивые метафоры, яркие персонажи, достоверность событий могут и не сработать, если сама история будет неинтересной. История должна интриговать и держать внимание читателя до последней фразы, потому что наш мозг воспринимает такие истории как жизненный опыт, необходимый для выживания. По такому принципу построены все шедевры мировой литературы. Зная о реакциях мозга на тот или иной сюжетный ход – например, о его способности проецировать проблемы героев на своего обладателя и подсознательно искать лучший выход из сложной ситуации или о стремлении разбираться в чужих ошибках, чтобы совершать поменьше своих, – можно сконструировать бестселлер.Лиза Крон, базируясь на последних достижениях неврологии и когнитивной психологии, дает писателям очень важные советы и подсказки. В книге «С первой фразы», написанной с тонким юмором и глубоким знанием темы, вы также найдете примеры из романов, сценариев и рассказов. В каждой главе рассматривается один из аспектов работы мозга и даются советы по применению этого знания на практике.

Лиза Крон

Драматургия / Литературоведение / О бизнесе популярно / Финансы и бизнес