— А может уже могут. — Элла подошла к нему. Она держала Лорелей на сгибе руки. — Кто знает, что происходит в Вандерленде, или в Заповеднике, если уж на то пошло?
В ее глазах горела тревога. С вспышкой приятного удивления он понял, что она беспокоится о нем.
— Все в порядке, — сказал он. — Просто пообещай, что останешься здесь, пока я не выясню, что происходит.
Ее губы сжались в упрямую линию, но она кивнула. — Ладно. Это твоя работа. Я всего лишь консультант. Но обещай мне, что будешь очень, очень осторожен.
Он коснулся ее губ своим. — Клянусь.
Он отпер дверь и вышел на балкон, окружавший здание. Он чуть не налетел на лысеющего мужчину средних лет, одетого в халат, — Джона Хаяши.
— Извините, доктор Хаяши, — сказал Рэйф. Он продолжил двигаться, направляясь к лестнице.
В коридоре открывались двери. Мужчины и женщины в халатах выходили на балкон.
— Мне показалось, что я слышал выстрелы, — сказал Джон.
Но он смотрел не на Рэйфа. Его внимание было сосредоточено на Элле, стоявшей в дверях. Теперь и другие тоже обратили на нее внимание. Рэйф был уверен, что всеобщее внимание привлекла не Лорелей в руках Эллы.
Элла, казалось, не осознавала, какую картину она представляла. Ее волосы были рассыпаны по плечам, а ноги босы. На ее щеках появился румянец, а в глазах было что-то знойное и сексуально притягательное. —
Лорелей угукнула, разрушая момент. Почувствовав новую игру или, может быть, просто волнение, она вырвалась из рук Эллы, вскочила на перила балкона. Оттуда она аккуратно перепрыгнула на плечо Рэйфа и издала восторженные звуки, которые он перевел как «Помчали напарник».
Джон моргнул и поспешно отвел взгляд от Эллы. Его взгляд поймал взгляд Рэйфа. —
Теперь и другие, анализировали сцену. —
Он быстро спустился по лестнице. Вот вам и профессиональная репутация Эллы. К рассвету новость о том, что он провел часть ночи в ее комнате, разнесется по всему коллективу.
Он не был уверен, что чувствует по этому поводу. Часть его хотела, чтобы мир знал, что она принадлежит ему, по крайней мере, на данный момент. Но вторая часть его слишком хорошо понимала, что она разозлится, когда поймет, что стала предметом сплетен. Он не хотел, чтобы эти отношения причинили ей боль.
Внизу по деревянному полу вестибюля застучали сапоги. Рэйф услышал, как руководитель службы безопасности Артур Джилл отдавал приказы своей команде.
— Сначала обеспечить безопасность главного домика, — сказал Джилл, повысив голос так, чтобы перекричать шум. — А потом будем выяснять, с чем имеем дело.
Рэйф достиг подножия лестницы и догнал Джилла.
Глава службы безопасности Копперсмит на Рейншедоу производил грозное впечатление. Джилл был невысокого роста, но выглядел так, словно был создан из цельного гранита. У него было телосложение тяжелоатлета, тяжелый темный взгляд и лысая голова, блестевшая в верхнем свете. Увидев Рэйфа, он отрывисто кивнул.
— Мистер Копперсмит, — сказал он.
— Сразу после выстрелов я видел двух человек в окрестностях эллинга. Оба убежали, но, похоже, они не вместе.
Джилл настороженно взглянул на Лорелей, а затем быстро сосредоточился на более важной проблеме. — Не думаю, что ты хорошо разглядел убегающих?
Кто-то вручил Рэйфу дождевик. Он надел его и вышел на улицу под проливной дождь. Джилл и сотрудники службы безопасности последовали за ним.
— Я даже не уверен, какого они пола, — сказал Рэйф. — Просто тени. На обоих были темные дождевики. Я думаю, что это кто-то из команды Копперсмит. Капюшоны были подняты.
— Да, не густо. — Джилл обратился к своей команде. — Мы начнем с эллинга. И помните, по крайней мере один из них вооружен. Ли, собери всех сотрудников в лобби. Я хочу, чтобы всех пересчитали, как можно скорее.
• • •
На первый взгляд ни на причале, ни на территории вокруг эллинга никого не было видно. Лорелей была мокрым комком ворса на плече Рэйфа. Она больше не смеялась. Вместо этого она стала необычно тихой, все четыре глаза были открыты.
— Дверь эллинга все еще заперта, — сказал Джилл. Он достал из кармана мастер-ключ-карту. — Мы закрыли это место после того, как переехали сюда. Не хотел, чтобы кто-то повредил одну из старых лодок. Змеевик, растущий в этом озере, слишком опасен. Все, что попадает в воду, исчезает со скоростью света. Растения утаскивают все под воду, а странные течения — на дно.
Он открыл дверь эллинга и включил свет внутри. Рэйф заглянул ему через плечо. У причала были пришвартованы две старые лодки. Ничего подозрительного больше не было.
Джилл закрыл и запер дверь. Он осмотрел причал. — Никаких пятен крови.
— Вряд ли они будут, — сказал Рэйф. — Не при таком дожде.
— Логично.