Читаем Сиреневое платье Валентины полностью

С е р ж. Переводные картинки лучше? Поэтичней? С ними вы больше в образе?

В а л е н т и н а. Я ненавижу, когда меня заставляют что-нибудь делать насильно. Я вас боюсь.

С е р ж. Меня?

В а л е н т и н а. да. Я чувствую, что у вас полно задних мыслей и теорий, вы все осложняете. Мне кажется, что у вас в голове весь день свистит кипящий чайник. Это утомительно.

С е р ж. А ваш муж тоже свистит?

В а л е н т и н а (смеясь). Слава богу, нет. Только когда спит.

Оба весело смеются.

С е р ж. Удивительно. Когда я вас сейчас поцеловал, у меня было впечатление… какое бывает, когда на кого-нибудь нечаянно натолкнешься.., и на мгновение я ощутил себя неловким, и неумелым, и невероятно юным, таким, каким я себя уже забыл, и вдруг мне показалось, что это и при знак, и необходимое условие счастья… ощущение, что идешь на невероятный риск.

В а л е н т и н а (мягко). Вы слишком много говорите.

Входит М а р и. Становится в театральную позу. Измеряет их взглядами и садится.

Мари… что случилось?

М а р и. Случилось то, что этот безумный нотариус сделал мне предложение. В моем возрасте… то есть, я хочу сказать, в его! Что происходит? Я нанимаю человека, получившего специальное образование, чтобы он выиграл мне процесс в пятьдесят миллионов. И он не находит лучшего сюжета для разговоров со мной, чем свое одиночество. Теплота моего присутствия. Моя энергия. Короче, мои прекрасные глаза. Ну что тебе об этом сказать: меня с души воротит.

В а л е н т и н а. Но это прелестно…

М а р и. Ну нет! Вовсе не прелестно и не мило. Все это пустая болтовня.

Я умоляю тебя, прекрати. А ты, Серж, принимаешь как должное, что твоя мать поставлена в такое положение?

С е р ж. Боже мой, мама, если он таким образом хочет иску пить…

М а р и (в ярости). Что искупить? Ты что же думаешь, я ходила на деловые свидания к нему в спальню?

С е р ж (серьезно). Я никогда бы не смог предположить…

М а р и. Нет, лучше замолчи. А суд — завтра. Знаешь, что он мне сказал:

«В худшем случае вы проиграете процесс, но выиграете семейный очаг».

Представляешь себе?! Я при ехала из Рошфора, чтобы выйти замуж за нотариуса?

Да еще нотариуса без денег…

С е р ж. Что хуже всего…

М а р и. Мой муж убегает из дому с балеринкой, как в плохих романах пишет смехотворное завещание, из-за которого я вынуждена ехать сюда, таскаться по конторам и юристам. И вы хотите, чтобы я снова вышла замуж?!..

Ну нет!

В а л е н т и н а. А каков он из себя?

М а р и. Это еще при чем?

В а л е н т и н а. Да не волнуйся так, никто тебя на заставляет сказать ему «да».

М а р и. Только этого не хватало! Нет, пойми, часами говоришь с человеком о важном деле, и вдруг он делает тебе предложение: человек, которому ты полностью доверяешь! Это выше моих сил. Дайте мне что-нибудь выпить. Джин в третьей коробке для шляп Валентины. Достань, Серж.

Серж достает.

В а л е н т и н а. Мари… Неужели ты будешь пить джин?

М а р и. А почему бы и нет?

В а л е н т и н а. Не знаю. Тогда положи ломтик лимона, не много сахару.

М а р и. И еще добавить настоя из ромашки. Спасибо, Серж. Мне уже лучше. (Пьет.)

Серж и Валентина смотрят на нее.

Несмотря на этот инцидент, я заказала ковры для гости ной. И шторы.

Надеюсь, они вам понравятся. А вы что делали?

С е р ж. Немного работал, а Валентина переснимала переводные картинки.

М а р и. Переводные картинки… Прекрасно! (Пьет.)

С е р ж. Приходила Лоранс.

М а р и. Да, правда, ты же тоже хочешь жениться. Странные люди мужчины.

От Жан Лу ничего не слышно?

В а л е н т и н а. Нет. Ты знаешь, он, наверно, ищет меня в Монте-Карло. Боюсь, как бы он не стал волноваться. Я хотела съездить за тюльпанами, помнишь, я тебе говорила, и…

М а р и. Какими еще тюльпанами?..

В а л е н т и н а. Голубыми.

М а р и. Ах голубыми. Прекрасно! (Пьет.) Ну и что? Они увяли?

В а л е н т и н а. Нет. Я уже объясняла Сержу, что как только вышла на улицу, меня охватило смятение, вроде анти клаустрофобии.

М а р и. Ну и что?

В а л е н т и н а. Я никуда не поехала.

Пауза. Мари бессмысленным взглядом обводит комнату и закрывает глаза.

М а р и. Вы меня сведете с ума.

В а л е н т и н а. Вот любопытно, как самые обычные дела, взять даже один день, кажутся со стороны нелепыми. Я читала, что на этом строится какая-то новая школа в литературе.

С е р ж. Не совсем. Если быть точным, цель ее в описании чисто физических сторон предметов и абсурдности…

М а р и. Будьте так добры. Ступайте со своими разговорами в комнату.

Сержа. Мне лучше пить в одиночестве.

С е р ж. Мне не нравится, что ты пьешь.

М а р и. И зря. Это прелестно, как сказала бы Валентина.

В а л е н т и н а. Однажды мы отмечали день рождения одного русского, друга Жан Лу. Он заставил меня произносить тосты. Боже, какая была ночь!

М а р и. И что же вы делали?

В а л е н т и н а. Да ничего. Утром он проводил меня домой.

М а р и. А Жан Лу?

Перейти на страницу:

Похожие книги