Читаем Системные языки мозга: магия слова, разгадка мифов и легенд, язык и физиология, пробуждение сознания полностью

Исконно славянские народы составляют подразделение Красного Региона, занимавшееся оборонной промышленностью. Русские — собственно воины. В настоящее время слепые учёные относят к славянам и русских. Мол, был когда-то единый славянский народ, расколовшийся на отдельные славянские народы. Так, мол, появились чехи, русские, поляки и т. д. Красный регион изначально назывался русским (от арабского Х#РС «охранять») и именно название цвета красный одного корня со словом Русь. Сравни также латинское russus «красный».

Славяне — это народы, выделившиеся из Красного региона в результате их трудовой специализации. В последующем славянами назывались по разным причинам отколовшиеся от Руси племена. Еще совсем недавно украинцы назывались малороссами, т. е. русскими. Киев тоже не очень давно был столицей Руси, а не Украины. С белорусами совсем смешная история получается. Даже не сменив еще самоназвания, они спешат заявить: мы — славяне. Как происходит сейчас, так происходило и в глубокой древности. То, что это происходило именно так, косвенным образом подтверждает и количественные соотношения русских, с одной стороны, и других славянских народов, с другой. Слишком уж неравномерно это соотношение, чтобы можно было бы говорить о равноправном разделении славянского народа. Другое дело, что некогда слова славянский и русский были синонимами. И это понятно. Ведь они выполняли одну функцию — функцию защиты и спасении Протоцивилизации.


Семь чудес света

Подтверждение тому, что происходило именно так, как я об этом пишу, я получил из неожиданной области. Однажды мне пришлось слушать лекцию о семи чудесах света. Лектор оказался думающим и обратил внимание слушателей на странность подбора чудес строительного искусства в великолепную семерку. Есть более впечатляющие строительные объекты древности (китайская стена, например), но они не попали в заветный список, то ли по причине коррумпированности жюри, то ли по другой какой причине. При том, что ни одно из семи чудес света, кроме египетских пирамид, не дошло до наших дней, чудеса еще более кажутся подозрительными. Лектор попытался выдвинуть смелую гипотезу, согласно которой обозначенные чудеса связаны между собой не как строительные шедевры, а иначе, через знаки Зодиака. Признаться, я в астрологии не силен, и потому его объяснения показались мне мудреными. Но по ходу изложения я как филолог не мог не обратить внимание на другое, на то, что некоторые из чудес хорошо рифмуются с пирамидами: висячие сады Семирамиды, храм Артемиды, Понимая, что мавзолей Мосула тоже разновидность пирамиды, я включил в этот список и его. Остальные чудеса — столбы, статуи. Следовательно, вполне могут быть названы по-арабски как أعمدة 'аъмида «столбы», если хотите, столпы. Значит, и Александрийский маяк, и статуя Зевса, и Колосс на глиняных ногах — все أعمدة 'аъмида, и входят в рифмующийся ряд, заданный пирамидами. Я думаю, что и звездочетам будет понятно, что дело здесь не в звездах, а в звучании названий. А слово Семирамида можно перевести на русский как «семеро столпов». Поскольку семеро

— слово русское, то ясно, что речь не о столбах, а о людях. Такова русская грамматика, следы которой остались в названии.

Арабское слово عميد ъамид имеет и другие значения — «старший», «декан», а в форме عمدة ъумда «староста», «начальник». Так вот о ком идет речь! Семь глав администрации по установлению, введенному русичами, составляли властный становой хребет нового государства, новой империи, арабского إمارة 'има:ра «государство, эмират», производного أمر 'амара «повелевать».

Амуд (عمود) «столб», «столп», «позвоночник» — так назывался новый орган. Так он у русских называется и до сих пор. Читайте только слово справа налево. Что же до висячих садов Семирамиды, то этот объект заслуживает особого внимания.

Начнем с того, что поскольку Семирамида была царицей Шумер, владычицей седьмого региона, то первая часть ее имени — это русское слово семер(ка). В этом случае вторая часть: амида — есть арабское слово عميدة со значением «староста, начальница». Семирамида

, оказывается, не имя собственное, а титул, обозначающий буквально: «владычица Шумер». В таком случае и сады не сады, а титулование: арабское سيادة сийа:да, в беглой речи сйа:да «величество». Остается слово висячие. Оно совсем не стыкуется с новой версией. Не могла же ее величество владычица Шумер быть подвешенной. Уместно здесь задать вопрос, а как по-арабски «висячие»? А вот так — معـلقة МЪЛК#А. В арабской графике ни с чем не спутаешь, а вот при переводе слова в любую другую письменную систему, где Ъайны не обозначаются, возникает вопрос: Что здесь, МЛКА — «королева», или все же «висячие»? Но если здесь королева, то всё «чудо света» переводится так: «королева ее величество владычица Шумер». На мой взгляд, вполне осмысленное словосочетание.

Перейти на страницу:

Похожие книги