Читаем Сюрприз от Меган полностью

– Вы не против, если я оставлю вещи у вас? Можно расположиться в кабинете или удобнее в другом месте? – Раз уж он здесь, надо по возможности помогать. Опекая доктора Фуллер, можно сделать что-нибудь еще.

Сойер от души надеялся, что Меган и ее группа быстро справятся с системой дешифрирования. Чем скорее он получит «Антидоспехи», тем скорее вернется в «Омегу».

– Я не против. Сейчас расчищу вам место. – Она сдвинула несколько папок в сторону. – Пожалуйста, агент Брэнсон.

– Меган, поскольку вы вчера пригласили меня на свидание, по-моему, можете называть меня Сойером. – Решение не дразнить ее полетело в тартарары.

– Насчет вчерашнего прошу прощения. Я неудачно выразилась, а потом не сумела объяснить.

Ему стало стыдно. Он собирался лишь слегка подразнить ее, но, оказывается, она винит в произошедшем себя!

– Я пошутил. Не берите в голову.

– Я вела себя по-детски.

– Ничего подобного. Наоборот. Это я нарочно исказил ваши слова, хотя и не должен был. Сразу понял, что вы не собирались меня приглашать, просто оговорились. Извиниться надо мне, а не вам.

Наконец Меган подняла на него глаза.

– Хорошо. Принимаю ваши извинения, агент Брэнсон.

– Спасибо, доктор Фуллер. И, пожалуйста, называйте меня Сойером.

Согласится или возмутится? В кабинет влетел лаборант:

– Доктор Фуллер, у нас в хранилище серьезная проблема! Пожалуйста, пойдемте!

Ничего не говоря, она поспешила прочь. Сойер за ней.

Вначале ему показалось, что у них с лаборантом разные представления о «серьезной проблеме». В хранилище он не заметил ни дыма, ни следов от пуль, ни крови. Оно ничем не напоминало банковское. Вход требовал более строгого допуска, чем остальные помещения, куда тоже невозможно зайти с улицы. Охранники сопровождали посетителей с порога. Кроме того, у всех сотрудников компании имелись ключи-карты. Таким образом, при желании всегда можно было проследить, кто вошел, кто вышел.

– Здесь мы держим сверхсекретные материалы, – объяснила Меган, когда они вошли. – Хотя на самом деле мне больше всего нравится, что здесь все разложено по порядку.

– Кто имеет право входить сюда?

– Я, несколько наших сотрудников и еще охранники, наверное.

Неплохо. Ограниченный доступ существенно увеличивает безопасность. Кстати, неплохо бы познакомиться с начальником охраны.

– Хранилище для нас, в первую очередь, защита не от воров. Большую опасность представляет так называемый человеческий фактор. Над нашими проектами работает много людей. Случаются сбои, утечки информации и тому подобные ошибки. Здесь мы храним резервные копии на случай таких ошибок.

Сойер заметил Джонатана Бушмена. Тот в напряженной позе сидел за компьютером.

– Что случилось, Джон?

– Жесткий диск с «Антидоспехами» сильно поврежден.

– Что?! Последний раз, когда я с ним работала, все было в порядке.

Сойер подошел ближе.

– Когда вы работали с диском последний раз?

– Не помню, месяца два назад, наверное. Чтобы узнать точнее, надо заглянуть в журнал. Джон, сумеешь что-нибудь восстановить?

– Почти ничего, – с тяжелым вздохом ответил Джонатан.

Меган держала поврежденный диск в ладонях, как раненую птичку. Сойер заметил на его внешней стороне царапины.

– Видите царапины? По-вашему, всему виной внешние повреждения или дело во внутренних?

Джонатан закатил глаза, по-прежнему пытаясь найти хоть какие-то фрагменты, подлежащие восстановлению. Меган обернулась к Сойеру:

– Внешние повреждения, конечно, могли испортить диск, если, скажем, кто-то наступил на него или положил что-нибудь тяжелое.

– А можно намеренно повредить диск изнутри, чтобы данные невозможно стало восстановить?

Джонатан и Меган устремили на него возмущенные взгляды.

– Вы имеете в виду диверсию? – уточнил Джонатан.

– Всякое бывает.

Судя по всему, тот обиделся. Меган развернулась к Сойеру и положила руку на плечо заместителю.

– Я совершенно уверена, что никто из наших сотрудников на такое не способен. Особенно те, у кого есть доступ в хранилище.

Джонатан пылко закивал.

– А можно выяснить, когда именно поврежден диск?

– Нет. Возможно, это случилось несколько недель назад.

– Или его испортили вчера вечером или сегодня утром, после того, как вы объявили о том, что намерены закончить «Антидоспехи».

– Да, агент Брэнсон. Хотя я в этом сомневаюсь, возможно, его повредили в последние сутки.

Сойер решил не продолжать, ведь они не знают, когда повредили диск.

– И часто у вас такое?

– Нечасто, но бывает. Чаще, правда, сбои происходят там. – Меган махнула рукой в сторону общего зала и снова уставилась в монитор. Через несколько секунд они с Джонатаном уже обсуждали возможность спасти хоть что-то. Лица у обоих были невеселые.

Сойер огляделся. На стенах висели шкафчики и разнокалиберные полки. Казалось, все очень аккуратно и помечено, сразу видно руку Меган. Ничего не валялось и на первый взгляд не повреждено. Как она и сказала, главная задача хранилища – защита от так называемого человеческого фактора. На первый взгляд оно отвечало этой цели.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Загадочный любовник
Загадочный любовник

Энн Стюарт / Anne StuartЗагадочный любовник / Shadow Lover, 1999ЗАГАДОЧНОЕ ПРОШЛОЕ В богатой семье Макдауэллов приемная дочь Кэролин Смит всегда чувствовала себя чужой. Пытаясь скрасить последние дни старейшины рода Макдауэллов тети Салли — единственной матери, которую она знала — Кэролин надеялась, что та, наконец-то, упокоится с миром. И надо же, чтобы именно в эти тяжелые дни на пороге их дома появился Алекс Макдауэлл. МРАЧНАЯ ТАЙНА Своевольный и избалованный сын тети Салли Алекс сбежал из дома восемнадцать лет назад. Теперь он вернулся в отчий дом — к любящей матери и огромному наследству. Алекс всегда вызывал у Кэролин противоречивые чувства, в ее душе боролись ревность и жгучее желание. Но она знает, мужчина что-то скрывает, он не может быть тем, за кого себя выдает. СМЕРТЕЛЬНАЯ УГРОЗА Кэролин приходится распутывать паутину лжи и обманов, годами копившихся в респектабельном семействе Макдауэллов. В то же время в ее душе крепнет уверенность, что властная притягательность нового Алекса может таить в себе угрозу не только ее жизни, но и сердцу.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: Anita

Дамский клуб Сайт , Энн Стюарт

Остросюжетные любовные романы / Прочие любовные романы / Эротика / Романы