Читаем Сказание о Доме Вольфингов полностью

«В орешнике вино войны мы пилиОт полдня до заката солнца. ГунныСтояли против нас, и три владыки,Могучие, сильнейшие из них,Со мной сразились, скрежеща зубами,Грызя края своих щитов, суля погибель.Тем летним днём сбирались в небе тучиГромадами, и небо потемнело,Как донышко у бочки для вина.Я огляделся. Зоркий глаз мой видел,Как вдалеке олень к траве прижался,Дрожа, и вся земля дрожалаОт грохота мечей и грома в небе.Один король, подкошенный, упал
Передо мною. Два других напалиТем яростней, и меч свой то и делоЯ направлял дождю наперерез,Мешая кровь с водою, наполняяСырую землю новым ароматом.И долго мы плясали в свете молний,Широкими калёными хлыстамиХлеставших по земле из серых туч.Кольчуги* наши отражали свет их,А мы трудились, рук не покладая,И прежде, чем всё небо просветлело,Второй король лежал на бледных, мокрых,Кровавых маргаритках. Мы осталисьВдвоём, и отдышаться на мгновеньеОстановились, друг на друга глядя.
Дождь ослабел, из-под покрова тучБлеснуло небо – белое, как плечиВозлюбленной, к которой брачной ночьюПриходит воин. Солнце вновь вернулосьНа землю ненадолго – до заката,И гнев вскипел в моей груди, и снова,Пылающие резвые клинкиЗатанцевали над сырой землёю.Гунн пал, меня оставив, и, шатаясь,Я повернул к кургану для могучих,К вратам дороги, что конца не знает,И встретил там тебя. Скажи мне, умерЯ там, в твоих объятьях? Так ли было?И после поцелуя пробудился
К той новой, грозной жизни, что теперьВо мне кипит?..»

Но прежде чем воин договорил, женщина поцеловала его и произнесла: «Никогда не было в тебе страха – твоё сердце полно отвагой».

Воин ответил:

«Оно-то и спасло мне жизнь. Не так ли?Как солнце поднимает вверх растенья,Так похвала людей, земная слава,Питает днесь меня – и ночьюОкутывает словно покрывалом,И утром с ветерком спешитНапомнить мне о том, что я живой,Наполнить душу радостью и силой.Я поступал всегда, как мне велелоБестрепетное сердце».

«Верно, – произнесла женщина, – но дни бегут по пятам за другими днями, и их бесконечно много, и несут они с собой – старость».

«Но ты не стареешь, – возразил воин. – Правда ли, о, дщерь богов, что ты не была рождена, но жила прежде, чем боги воздвигли горы, прежде начала всех вещей?»

Она ответила ему так:

«Нет, нет! Рождение своё я помню,Не на земных холмах оно вершилосьБогами, но и я познаю смерть.Ты был во многих битвах, много видел —И лук, дугой согнутый пред сражением,И труса, чьё копьё* навекиСомкнёт уста могучего. Ты статьМоим возлюбленным не побоялся. Я жеБоюсь могучей ДевыПо имени Судьба. О, очень частоОна меня пугает – мнится мне,Что сильная рука уже готоваБезоблачное счастье раздавить».

Тиодольф рассмеялся в ответ:

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотая коллекция фантастики

Похожие книги

К востоку от Эдема
К востоку от Эдема

Шедевр «позднего» Джона Стейнбека. «Все, что я написал ранее, в известном смысле было лишь подготовкой к созданию этого романа», – говорил писатель о своем произведении.Роман, который вызвал бурю возмущения консервативно настроенных критиков, надолго занял первое место среди национальных бестселлеров и лег в основу классического фильма с Джеймсом Дином в главной роли.Семейная сага…История страстной любви и ненависти, доверия и предательства, ошибок и преступлений…Но прежде всего – история двух сыновей калифорнийца Адама Траска, своеобразных Каина и Авеля. Каждый из них ищет себя в этом мире, но как же разнятся дороги, которые они выбирают…«Ты можешь» – эти слова из библейского апокрифа становятся своеобразным символом романа.Ты можешь – творить зло или добро, стать жертвой или безжалостным хищником.

Джон Стейнбек , Джон Эрнст Стейнбек , О. Сорока

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза / Зарубежная классика / Классическая литература