Читаем Скажи, что любишь полностью

Так ли все обстояло на самом деле или продавщица решила любой ценой сбыть товар, Келси не знала. Более того, это ее не волновало. Отправляясь за покупками, она в первую очередь имела в виду нижнее белье. Только бы хватило решимости все это надеть…

Дерек не предупредил, во сколько намерен вернуться. Наверное, ей следовало спросить, но Алисия так не считала. Знатные люди привыкли ужинать в самое необычное время, поэтому еду следует всегда держать теплой.

Дерек приехал гораздо раньше, чем она ожидала, — сразу же после захода солнца. Келси не догадывалась, что ему стоило огромных усилий дотерпеть до этого времени. К счастью, он об этом умолчал. Ей и без того хватало переживаний. Если бы Келси знала, что он хочет немедленно затащить ее в постель, она бы просто не выдержала.

Дерек вел себя как истинный джентльмен и ни единым словом не дал понять, что у него на уме. К слову сказать, он приехал с цветами, что было совсем не обязательно… но очень умно. Устанавливая их в вазе, Келси легче перенесла первую неловкость.

Одет Дерек был весьма торжественно; впрочем, он и не мог одеться по-иному, выходя из дома вечером. Безукоризненно повязанный галстук удачно гармонировал с белоснежными кружевами, выбивающимися из под темно-коричневого сюртука, плотно облегающего его широкую грудь и плечи. Он был невероятно красив.

Келси слегка уложила волосы — на большее сегодня она была не способна. Она не захватила с собой ни одного торжественного наряда; только дорожный костюм и платье для домашних вечеринок, которое было сейчас на ней.

Платье было пошито из обыкновенной розовой тафты, с короткими пышными рукавами; весьма простенькое по лондонским меркам и с давно вышедшим из моды высоким воротником. В нем не было ничего соблазнительного, никаких вырезов или кружев, но Дерек все равно не мог оторвать от девушки глаз.

Перед тем как сесть за стол, они выпили немного вина в гостиной. К счастью, Алисия накупила всего вдоволь.

Затем Келси и Дерек перешли в столовую. Молодой лорд умело поддерживал непринужденную беседу. Он рассказал ей о жеребце, которого приобрел накануне его друг Перси, о своих школьных днях, лучшем друге Николасе Эдене и о том, как они познакомились. Упомянул также и о некоторых членах семьи, в частности, о кузине Регине, которая вышла замуж за Николаса, и о дяде Энтони, который буквально разгромил сегодня в Найтон-Холле своего соперника.

Он почти все время говорил о себе, чему Келси была чрезвычайно рада. Если бы речь зашла о ее семье, ей пришлось бы постоянно лгать. У них еще не было своей истории, они ничего не сделали вместе и в этом смысле не могли говорить о себе, не затрагивая неловкой и неприятной темы.

За десертом Дерек наконец раскрыл перед Келси секрет происшедшего в Бриджуотере:

— Служанку, которой я поручил обеспечить тебя всем необходимым, уволили.

— За то, что она этого не сделала?

— Нет. Как оказалось, я говорил с ней уже после того, как ее выгнали. Она не захотела передавать мое поручение. Домоправительница сильно ее обидела, поэтому девчонка попросту уложила вещи и уехала.

— В таком случае я должна перед вами извиниться.

— Вовсе нет, — заверил девушку Дерек.

Келси покачала головой.

— Нет, должна. Я посчитала вас грубым и невнимательным человеком… и швырнула вашу записку в огонь, мечтая, чтобы вы оказались на ее месте.

На мгновение Дерек опешил, потом разразился хохотом. Келси покраснела. Она и сама не знала, почему решилась на это признание.

Между тем девушка не могла понять, что его так развеселило, пока он не заметил:

— А у тебя решительный характер. Никогда бы не подумал.

— Наверное, да, хотя мне не часто приходится его проявлять, — призналась Келси. — Темпераментом я пошла в мать.

Это было преуменьшением. На самом деле люди считали ее мать женщиной необузданной, не говоря уже о том, что во время очередной вспышки гнева она убила своего мужа. Непреднамеренно, но все-таки убила.

Келси взглянула на Дерека из-под опущенных ресниц.

— Вас это устраивает?

— Вполне. В моей семье много горячих людей, этим меня не удивишь. К тому же, — Дерек улыбнулся, — я постараюсь пореже тебя провоцировать.

Келси улыбнулась ему в ответ. Что ж, он нашел красивый способ дать понять, что ей не придется в нем разочаровываться. Теперь она порадовалась, что не пожалела усилий и постаралась сделать этот вечер особенным.

Все омрачала мысль о том, что между ними должно произойти нечто грешное и запретное. Но она сама пошла на эту сделку. Она спасла свою семью от нищеты. Нужно благодарить судьбу за то, что ее купил Дерек Мэлори.

Келси подумала о том, что множество женщин посчитали бы ее очень счастливой.

Может быть, и она сможет сказать такое о себе после этой ночи. Но ночь была еще впереди… а вместе с ней и то, что должно произойти в спальне.

И вот время пришло. Они прекрасно отужинали. Келси даже позволила себе немного вина. Оттягивать неизбежное больше не было смысла.

Густо покраснев, Келси сказала:

— Если не возражаете, я надену что-нибудь полегче… для сна.

— Боже мой! Ну конечно! Пожалуйста, переодевайся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семейство Мэлори

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторический детектив / Исторические любовные романы / Романы
Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы